今天学到一句 I didn't marry you because you were beautiful. 直翻的话:我不娶妳因为妳很漂亮 但正解为:我娶妳不是因为妳很漂亮。 这我就不懂了 如果情况相反 I didn't marry you because you were ugly. 是翻作:我不娶妳因为妳很丑。 还是:我娶你不是因为妳很丑。 如果是其中一个,那另一句中文句子怎么翻?
S + NOT + V ... because ... 属于英文的否定移位句型,其实际意思是 S V + NOT because,这是规定,没有弹性。所以原 PO 的第二句意思是:我娶你不是因为妳很丑。如果想说"我不娶妳因为妳很丑。" 简单的办法是:"Because you were ugly, I didn't marry you."这样就可以避开否定移位。