※ 引述《howisfashion (郭董 or 柯P 呢?!)》之铭言:
: demonstrative
: 这个字是:感情流露 的意思
: 字首de有 在..之下 & 反转、消除 两种意思
: 字根monstr是 表现、显示 的意思
: 我想请问一下..
: 要怎么组合这3个字根(de+ monstr+ ative)的意思呢?
: 怎么更白话的诠释这个字,以接近"感情流露"的意思!!
字源学对于背单字的效果因需求而异。
如果你只需要记国中 2,000 单,那么先弄熟 500 个词根,然后利用这 500 个词根来解
析那 2000 单的话,我只能说这是吃饱闲著。
但是要记高中 7,000 单,那用字源学就有投报率了。那如果是要考 GRE,英语教甄这种
要记 20,000+ 单字,而且还不能随便忘掉的话,那字源学几乎就是最有效率的方式。
不信的话,试试 panopticon 这种字。用字源学,学一次,一辈子都难忘。
回头说 demonstrative (感情外露的)。这个意思最直接就是来自于 demonstrate (表现
;显露/证明;证实)。
至于 demonstrate 的解析:(以下取自 American Heritage Dictionary)
demonstrate: Latin dēmōnstrāre, dēmōnstrāt- : dē-, completely; see de-
+ mōnstrāre, to show (from mōnstrum, divine portent, from monēre, to warn.
白话文的意思是:
demonstrate 这个字是从拉丁文 dēmōnstrāre 来的。而其中 dē- 表示 “完全”
(completely)。
而 mōnstrāre 表示“显示”(to show)。更早则来自于 mōnstrum “神兆”(divine
portent)。更早则来自于 monēre“警告”(warn)。
所以“显示 (show)”是神 (divine) 用各种预兆 (portent) 来警告人的过程,因此“警
告”就衍伸出“显示”的意思。
故而 demonstrative -> de (completely) + monstra (show) + ive (adj. suff.) 语意
应该就很明显了。
(原 po 把 de- 解错了,所以会觉得 demonstative 跟意思搭不太起来。)
最后补充一下同源的其他常见单字:
monish,
monition,
monitor,
monster,
monument,
muster;
admonish,
demonstrate,
premonition,
summon.
想学字源学的话,刚好上周的《经济学人》的 Johnson 专栏就在讲字源学的趣闻。里面
有推荐的书籍与网站,可以参考。
原文网址:
https://www.economist.com/culture/2023/02/02/some-well-known-etymologies-are-too-good-to-be-true