前阵子在听线上课程学生寄给我的的英文录音,我有注意到学生有时候一句话会讲很长塞
很多资讯,讲到最后会越讲越喘
我在想有可能是因为中文很容易把一堆资讯放在同一句讲出来,所以对应到英文不知不觉
也会讲很长
但其实一句话讲太长除了对方听一听会飘走,自己也会讲到很难换气~~
而且句子讲太长往往发音就会开始不清楚 (因为会急着想把每个单字念过去),文法也比
较容易出错
所以其实如果可以训练自己一句英文只讲一个重点,
就可以比较有条理地先用中文把想法的起承转合整理好,再对应到英文表达出来~
而且句子变短一点讲起来压力也不会这么大喔!
底下举学生的真实例子跟我的修改版本:
https://i.imgur.com/6ecaVD8.jpg
https://i.imgur.com/SX4vCld.jpg
↑点开图卡概念更清楚唷!
第一个例子
一句话塞两件事情太拥挤
学生原句:
We designed and initiated a website and an app based on the map for
government users to help them build a smooth workflow of engineering public
work.
我们设计了以地图功能出发设计的网站跟app来帮公单位的使用者建一个顺畅的公共使用
流程
这句话观察一下学生是想讲两件事:
1. 我们做了某个产品功能 → 设计一个网站跟app
2. 这个产品创造的价值 → 替政府使用者建立一个顺畅的使用流程
所以我可以用两句话把这两件事依序描述清楚:
1. 先讲做了什么
We have designed a website and an app based on the map.
我们设计了以地图功能出发设计的网站跟app.
2. 再讲创造价值
We built a smooth engineering public workflow for government users.
我们建了一个顺畅的公共工程使用流程给公单位的使用者
第二个例子
太多动词塞同一句
学生原句:
I integrated different sections of road pavement and pipelines help users cut
down the time for using the system by at least 50%.
我整合了不同路段铺路跟管线的地理资讯来帮助使用者减少了50%使用系统的时间
这句话观察一下学生是想讲两件事:
1. 我完成某个任务 → 整合不同路段的地理资讯
2. 带来的成效 → 减少使用者使用系统的时间
所以我可以用两句话把这两件事依序描述清楚:
1. 先讲做了什么
We integrated the geographic information from different sections of road
pavement and pipelines.
我整合了不同路段铺路跟管线的地理资讯
2. 再讲创造价值
We cut down the time for using the system by at least 50%.
我们至少减少了50%使用系统的时间
大家也可以练习用这种方式组织你的英文想法唷!
《最后也欢迎你》
>>追踪我的卡称 "凯茜女孩 Cathy":https://lihi2.cc/ZvA6j
>> 免费订阅我的七点半学英文电子报:https://lihi2.cc/wNKlJ
(订阅完记得去信箱二次确认才会订阅成功唷)
>> 追踪我的FB:https://lihi2.cc/kmbXu
>> 追踪我的linkedin:https://lihi2.cc/kzXET