网络上查了一下但网上的网友们解说似乎不一致。两个疑问请教版上高手一下:
1.actual与factual,一般理解上都被翻译为“事实上的”,但会不会有细微的不同涵义?
愿闻其详~
2.true、real、genuine、actual、factual都是意义相近的字,我突然想到请益,这些
字各自的相反词应该是?(因为我想从相反词的不同或许也相对反映了这些字意义的简单
区隔)例如(我不是很确定)false?fake?illusory?deceptive?
ps.刚刚想到,real的相反词形式上恰恰可以是unreal,可是real<->unreal如同“套套逻
辑”,无法借由unreal旁敲侧击搞懂real的意思,所以能换其他适合的相反词吗...
谢谢不吝指点~