PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 请帮我看文法有无问题
楼主:
pujols05
(qq)
2019-11-07 23:22:35
中文:我负责的三件专案皆顺利完成客户的需求并导入量产
英文:I was responsible for three projects, all met customer requirements
and went into mass production.
请问这样翻译是否有不顺的地方?
谢谢
作者:
kreis414
(kreisyeh)
2019-11-07 23:29:00
连接词呢?(或关代,如果原文没有连接词)
作者:
cuylerLin
(cuylerLin)
2019-11-07 23:50:00
感觉起来这里的量产应该是 pilot run 而不是 massproduction? 我会译成 All three projects that I wasresponsible for met customer demands/requirementsand were ready for new production introduction.
作者:
hlin12
(hlin)
2019-11-08 10:07:00
polit run 是试产啊……
继续阅读
[求译] Wouldn't you rather be here
philletheia
[资讯] 11/9 近师大 英语口说练习活动
bumblebee321
Re: [求译] 一小段学术文章
cuylerLin
Re: [文法] 有连接词情况下的修饰语句
cuylerLin
[求译] 一小段学术文章
joechao119
[文法] 有连接词情况下的修饰语句
joechao119
[请益] 字型跑掉 的英文该怎么表达呢
elastics
[资讯] 商业英文 Workshop 好评加开
vicky9168
[请益] 大家有推荐的英语学习podcast吗
ParkChanWook
[请益] 菁英台北分校 咨询
DivKai
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com