Re: [求译] 一小段学术文章

楼主: cuylerLin (cuylerLin)   2019-11-06 02:10:34
※ 引述《joechao119 (怒海孤鸿)》之铭言:
: 标题: [求译] 一小段学术文章
: 时间: Tue Nov 5 21:42:34 2019
:
: 原文出处: https://reurl.cc/lLNd3q 在Abstract中间的一段
:
: The search for a suitable affordance to guide such attention
: has revealed that the rhythm of pattern generation
: by synaptically perturbed neural nets
: is a quantitative indicator of the novelty of their conceptual output,
: that cadence in turn characterized
: by a frequency and a corresponding temporal clustering
: that is discernible through fractal dimension.
:
: 我在理解上主要卡住的两个点是
: 1. 文中their conceptual ouput 的 "their",是指什么?
: 是synaptically perturbed neural nets?
: 还是更前面出现的such attention?
出现代名词往前回推最接近的指涉位置,their 最靠近的就是
synaptically perturbed neural nets
而且可以注意一下 such attention 的位置,它是不定词 to guide 里面的受词
距离 their 又比 synaptically perturbed neural nets 远上许多
:
: 2.文章中,that cadence in turn characterized by 的 "that",是指什么?
: 是their conceptual output?
: 还是 the novelty? a quantitative indicator?
: 还是只是作为 reveal 后面接的另一个子句?
:
以下是我的看法,注意最后"that cadence...through fractal dimension."这句
其实没有任何的"主要动词",characterized by 使用过去分词表达
而最后一个 that 子句只跟相对应的时间分群有关
所以整句话对我而言只是一个名词补语的地位,至于怎样的名词补语可以突然出现
不用跟别人有文法连接上的交代? 就是同位语
如果用 Joseph M. Williams 教授在其书中的修辞名词
此处可以视为一个概括性修饰(resumptive modifier),我直接截原文书的说明:
试比较下列两者:
1. Since mature writers often use resumptive modifiers to extend a line of
thought, we need a word to name what I have not done in this sentence,
which I could have ended at that comma but extended to show you a relative
clause attached to a noun.
2. Since mature writers often use resumptive modifiers to extend a line of
thought, we need a word to name what I have not done in this sentence,
a sentence that I could have ended at that comma but extended to show you
a relative clause attached to a noun.
语感上 2. 会比 1. 来得好,1. 在最后 which 非限定子句那边,给人一种"tacked on"
的感觉,而转为概括性修饰(就只是类似一种同位语),写作风格上就比较优雅
也不会让句子后半部越来越长(sprawl)
概括性修饰的形成方法:
To create a resumptive modifier, find the noun the tacked-on clause modifies,
pause after it with a "comma", repeat the noun and continue with a
"restrictive" relative clause beginning with "that".
回到原本的句子,此处的 that cadence
可以视为指涉前面的 the rhythm 所形成的概括性修饰(rhythm 此处同义于 cadence)
通常概括性修饰的名词是前面出现过的,而再度使用它,则有给读者音韵徘徊于脑的意味
这里使用同义词算是基本原则的变体,不过还是可以轻易辨识出来
句子还原可以是:
that cadence that is in turn characterized by...
(依照概括性修饰的角度,此处用 the rhythm 会比较好)
: 3."a frequency and a corresponding temporal clustering that is discernible"
: 这句指的是
: a frequency that is discernible, and a corresponding temporal clustering that is discernible
: 还是
: a frequency, and a corresponding temporal clustering that is discernible
:
有关这部分可以参考我上一篇回复网友的相关文 https://tinyurl.com/yxu435bx
基本上此处判别很简单,that 引导的形容词子句先行词是相对应的时间分群
因为后面 be 动词为单数 is
以上一些浅见,供你做参考^^
:
作者: kreis414 (kreisyeh)   2019-11-06 03:59:00
推用心
作者: joechao119 (怒海孤鸿)   2019-11-06 20:21:00
原来是同位语!我就想说that前没有and,后没有is,很怪上面引用的几行刻意用换行隔开了,这样确实比较易懂!推用心!突触扰乱神经网络的概念性产出的新颖性的量化指标...第四句里面有好多个of,又有所有格their如果真的想要表达这种概念,应该也有更易懂的写法?原文可能是因为要引用,接在reveal后面,塞成了一句
作者: kaifrankwind (大师兄)   2019-11-07 19:29:00
文笔差的论文很常见

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com