[请益] 被炒鱿鱼美国警官说的:'needs a round'

楼主: InvincibleK (我是无敌的K)   2019-07-24 11:51:21
Gretna police officer suggests U.S. Rep. Alexandria Ocasio-Cortez 'needs a
round' in social media post
BY CHAD CALDER | STAFF WRITER PUBLISHED JUL 20, 2019 AT 10:49 AM | UPDATED
JUL 21, 2019 AT 7:33 AM
https://reurl.cc/XzvGe
...
A Gretna police officer posted a comment on his Facebook page this past week
calling U.S. Rep. Alexandria Ocasio-Cortez a "vile idiot" who "needs a round,
and I don't mean the kind she used to serve."
...
此事件目前已经非同小可.
其中,
被炒鱿鱼两位美国警官写的或说的:'needs a round'
是指很低俗的"来一发"吗?
还是该怎么想这句话的意思比较正确?
而川普之后受访的回应倒是很简短,
不亏是名嘴.
作者: kdeath   2019-07-25 09:35:00
呷庆记
作者: neversay (子不语)   2019-07-25 05:22:00
双关。 round的第一个解释是一回合酒,因为AOC以前是纽约酒保。但是警察特别说“不是她以前做的那个round”那就是指吃子弹。
作者: chapter7   2019-07-25 04:33:00
大概就是双关吧
作者: dunchee (---)   2019-07-24 19:19:00
作者: vicario837 (维嘉里欧)   2019-07-24 16:04:00
第一个想到的也是子弹 但后面那句又不通
作者: chapter7   2019-07-24 13:22:00
网络好像有解读成是a round of bullets特别是由警察写的所以争议很大,但也有其他种解读

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com