感谢版友的回答,我另外在stack exchange 问这个问题
https://english.stackexchange.com/questions/498034/a-missing-conjunction-in-times-article
缩网址
https://reurl.cc/VeYrY
分享版友的答案,原文应该是省略连接词的用法
(Despite being as) vulnerable as Mr. Dylan is to misunderstanding,
he also actively solicits it.
符合上下文连用As...as 的句型,但是稍做变化
回答者也提到,As...as开头的句型,常常会有省略As直接形容词的用法
※ 引述《seduction (累)》之铭言:
: ※ 引述《jon7938 (jon)》之铭言:
: : 在看Times “I'm Not There” 影评时
: : 我看到这样一个句子
: : Vulnerable as Mr. Dylan is to misunderstanding
: : , he also actively solicits it.
: 可以参考:
: https://owl.purdue.edu/owl/general_writing/punctuation/commas/extended_rules_f
: or_commas.html
: 其中此部分:
: 2. Use commas after introductory a) clauses, b) phrases, or c) words that come
: before the main clause.
: 原本的句子可能是:
: (Being) vulnerable as Mr. Dylan is to misunderstanding
: , he also actively solicits it.
: : 原文如下,撷取自第三段第二句
: : https://www.nytimes.com/2007/11/21/movies/21ther.html
: : 我大致可以翻译成
: : Dylan容易被误解,但他还是积极地追寻这种容易被误解的状态
: : 想请教英文高手语意理解,文法和句构上几个问题
: : (1)
: : Vulnerable as Mr Dylan is to misunderstanding,
: : 这句中 to + Ving 是 当成一个名词使用来使用吗? 解释成 “被误解”吗?
: : 如例句 to + Ving当成一个名词
: : His addiction to gambling has caused a lot of stress for his family.
: : (2)
: : 这个句子为什么没有连接词来衔接两个句子呢?
: : 感谢大大的阅读