PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 一个句子
楼主:
nadia55200
(梓芸)
2018-03-01 13:28:20
想问如果我下面的句子这样翻
是对的吗?
牵的不只有你的手,还有你的未来(生活)
一辈子
他这句翻成英文是
not only your hand,but also your life(future).
-for a lifetime
这样子的翻法对吗?
作者:
naushtogo
(醉禅)
2018-03-01 13:33:00
听起来很可怕XDD完整句子是什么?
楼主:
nadia55200
(梓芸)
2018-03-01 15:46:00
不然应该怎么翻rrrr想表达是 想牵的不只是你的手而已,牵的是你的一生你的未来 这样 一个告白的话哈哈哈
作者:
enonrick
(EnonRick)
2018-03-01 16:27:00
In the foreseeable future I want nothing but you.
作者:
yhli817
(Moneypenny)
2018-03-01 16:44:00
Nothing but you 很可以!想到韩团的 nobody but you XD
作者:
sunny1991225
(桑妮)
2018-03-01 20:02:00
那个分句方式让整句本来正经的话突然好有病娇感...
作者:
kee32
(终于毕业了)
2018-03-01 23:26:00
用中文就好了啦,不然好像杀人犯的预告信:要的不只你的手,还有你的命。可别说我没警告你呀!
作者:
NCUking
(中大王)
2018-03-01 23:36:00
All I want is hold your hand and take care of youfor the rest of my life.有点落落长 气势弱掉了
作者:
kee32
(终于毕业了)
2018-03-02 00:32:00
不如套歌词: I just wanna stay with you in this momentforever, forever and ever. Don't wanna close my eyes...
楼主:
nadia55200
(梓芸)
2018-03-02 02:09:00
其实是想要简短又能把中文意思表达出来的概念,但好像翻成英文都很长
作者:
naushtogo
(醉禅)
2018-03-02 09:43:00
因为英文没有“牵你的未来”这种说法,所以你要逐字翻就会很奇怪,顶多只能写 Take me by the hand and spend your life with me. 婚礼用的句子
继续阅读
[请益] 请推荐台湾方便买到的入门英英字典?
kromax
[请益] provide...for的意思
newpuli
[文法] persist算不算意志动词呢?
jorry111111
[文法] 用法书中的I'm a friend of Susi.
scju
[请益] 请问这边的of是必须的吗?(已更新)
zzss2003
[请益] 学习文法的网站
qazkevin
[请益] 台湾的英文教育是不是应该把口说加入?
cdb75437
[请益] 英文信件内容文法 助动词跟动词顺序
A1right
[请益] 一题高考的作文题
snob2
Re: [求译] 快思慢想的某句翻译
tver
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com