这有些像中文“...的”vs “...地”。比如“慢慢的吃”vs“慢慢地吃”
http://tinyurl.com/zylfb3e我那年代的话会比较要求后者(而我高中国文老师"那年代"则是写“亮晶晶”这种重复字的都会被国文教授打错)。现在的话恐怕一面倒的偏前者,后者的话“现在(的作品)”应该较少看到了
http://tinyurl.com/jqlvccq 找 Usage (note)
http://www.dictionary.com/browse/slow?s=t 找 Usagenote 你自己查 bright
http://tinyurl.com/hlaqg5k (用“很机车”的标准来要求的话是 slow-moving vehicle)
http://tinyurl.com/hky89j9 找 Usage (note) (“实际”情形又是一回事)