“装睡的人永远叫不醒”怎么翻才有那种隐喻的含意?
谢谢。
作者:
orfan (MISANTHROPE)
2016-07-23 21:13:00unscrupulous (乱入~
作者: gentianpan 2016-07-24 02:09:00
这句应是普世可理解: You can not wake up someone who is only pretending to be asleep.
作者:
softseaweed (Gladys von Wackenheim)
2016-07-24 02:13:00can't wake someone faking sleep
作者: gentianpan 2016-07-24 02:16:00
当“论说文”来翻,就不叫翻,也不叫“隐喻”。
作者: holoman (holoman) 2016-07-24 03:47:00
You cannot reason people out of a position that theydid not reason themselves into; 这隐喻应该类似吧跟装睡的隐喻类似吧?不太懂装睡确切想表达的义含
作者: gentianpan 2016-07-24 12:37:00
政客不重视某些议题只好“催眠”自己说那不重要。
None are so blind as those who won't see?