楼主:
tomer (卯月影)
2024-03-17 07:44:11唔
因为意识形态一词
是日本人在翻译马克斯的巨著德意志意识形态时
根据马克斯的文脉做的汉字对译
换言之
他本来就是作为马克斯主义的专有名词
才这么翻译的
虽然说它是起源于特拉西在认识论中提出的Ideologie一词
但含义上已经有所出入
给现代日本译者的翻译建议
也有特别说明碰到ideologie一词
要根据原文文脉
视情况翻译成意识形态、思考倾向或者政治主张、纸上谈兵等
华人为了避免承认现代华语中
有一大堆和制汉语
通常会把日本人这一段抹掉
后来变成不知道是谁翻的也就算了
因为在讨论中谁翻的不重要
但连带着词义也不求甚解
根据汉字原意自己延伸演绎
乱七八糟、原地打转
那就变成讨论的是自己发明的概念
只是借用意识形态一词而已
当然这也没什么啦
这边也不是做学问、抬杠而已
提那两件事也只是还原一下该词原意
顺便解答一下某人关于为什么XX族群总觉得自己最中立的疑问而已
就降
※ 引述《plamc (普兰可)》之铭言:
: ※ 引述《tomer (卯月影)》之铭言:
: : 一是在群体中占优势的意识型态
: 意识型态 本身就是个大烂词,不知道哪个87发明这样对照Ideology
: Ideology 就....理念
: 弄个意识形态,好像有啥固定型态,有自我意识似的,莫名其妙
: 当然Ideology现在这种用法在英文里面本来就已经是坏的,源于马克思、恩格斯
: ..........
: 最初发明的是法国人,意思是知识分子要以“想法的科学”发展有体系的理性思想
: 相对于大革命暴民的冲动行事
: ..........
: 现在的意思是马克思再制后的,后来就大体沿用他的定义,我们都很清楚,
: 凡马克思出品,必属斗争专用,对理解世界没个正经正面帮助,只最适合专门用来吵架
: 可以让你吵了几百年也没完没了,永续革命
: ~~~~~~~~~~~
: 左必制(所有社会主义都是通往奴役之路只会导致专制极权)
: 左爱中(世界的阿左不管欧亚非美洲,大多数都亲中爱中)
: 纯左名词最好丢进垃圾桶
: ~~~~~~~~~~~