楼主:
plamc (普兰可)
2023-09-08 23:42:04: 推 fw190a: 个别名字这样翻固然带感,尤其神话的或许比较适合,只不过 09/08 23:16
: → fw190a: 在日常人名上,音译比较安全跟统一,否则后面就很多不合的 09/08 23:17
齁,你说到日常人名,这才严重
一个最简单大家都怀疑过的例子,强 为何叫 约翰?
最早是希伯来名字Yochanan,耶和华恩慈....所以应翻做常见基督徒中文名字“主恩”
到罗马拉丁文变成 Johannes / Ioannes
接着罗马帝国灭亡这下惨了,各民族把同一个名字全都变不同念法
法文 Jan, Jean, Jehan 尚
诺曼登陆后影响到英文 Ion, Ihon, Jon, Jan