Re: [假设] 手语有可能成为世界语言吗

楼主: loser1 (拍嘎爪得白酱)   2023-03-30 17:55:43
※ 引述《plamc (普兰可)》之铭言:
: 我认为可能照日本时代外来语的逻辑
: 鼠标 = 冒死
: 萤幕 = 摸你塔
: 键盘 = ㄎ一卜
: 会比较好一点
日文很可怕
个人电脑 = Personal Computer = 怕鲁索那鲁卡ㄆ优踏 = 怕所空
照这样发展下去,很多日文字只能硬记,连外来语的语源都听不出来,
然后日本人看到满山遍野的片假名连击,他们也是很害怕的
就像我们看到整篇用万叶假名写的日文文章一样,分开来每个字都认识
连起来写什么意思没人看得懂
韩文就更可怕了,那个字母拿来拼什么语言都可以拼成方块字
我十五年前去韩国天天坐电车坐到可以把韩文字母看懂,然后就看到一个
站名叫◎◎团地, 前面那两陀念出来是 Digital
细思极恐。
作者: cht12341234 (55688)   2023-03-30 18:28:00
中文的翻译跟转换真是完美,符合信雅达我是非常反对日本的外来语模式,根本是智障没文化同样是外来语,博里玺天德,或是皇太极,很明显就是比较好的外来语转换
楼主: loser1 (拍嘎爪得白酱)   2023-03-30 18:52:00
我们在讲台语时就直接把闽南语日语北京普通话等混著用
作者: yakumobat (小蝙蝠)   2023-03-30 19:23:00
但是音译比较简单啊,要搞信达雅是要时间和人力的
作者: saltlake (SaltLake)   2023-03-30 19:24:00
是啊,音译的当下很简单。楼上试看看把一篇英文文章全部用中文字当音符音译之后有多南阅读
作者: yakumobat (小蝙蝠)   2023-03-31 00:01:00
还好啦,就像读对岸的大学课本,一堆药物都用音译多看几次也会通
作者: unclefucka (冰不汁酱,酱不汁冰,难吃!)   2023-04-02 10:43:00
是孔(避+yu)塔,不是卡ㄆ优塔唷
作者: castlewind (城中之风)   2023-04-02 14:27:00
啪搜空控pu塔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com