[问题] 教会与台语/活泼与硬知识的取舍 (代po)

楼主: eno4022 (eno)   2021-11-04 06:54:06
(以下代po)
我想讨论两个主题 但是标题下的不太好 敬请见谅
第一个是长老教会与台语
我是一个在长老教会长大的基督徒 现在年龄算青少契的
国小幼稚园时主日学有学台语
但上了国、高中就并入华语礼拜 就比较少有机会讲台语
但是还是可以听懂八成以上 但圣诗只会唱那些耳熟能详的了
这两周因为教会事工的关系只举行一场台语礼拜
大部分青少契是在另外的教室看同步直播
我发现就有一些国、高中以上才来的会友就几乎听不懂
有人无聊到划手机甚至睡觉
同工甚至必须在司会唸台语经文时把声音cut掉自行念华语
会后必须再用华语将讲道的概要讲述给大家听
想当然尔 圣诗、启应也是几乎无声
我认为长老教会身为一种钉根本土的教会 是否应负起台语传承的责任?
或是为了避免语言的隔阂妨碍了慕道友认识上帝 而转于华语礼拜?
(以上这两个没有对错 但是该怎么取舍我认为是重要的)
华语是得着慕道友的工具 还是逃避台语的借口?
这个问题引发了我的下一个问题
那就是 在比较硬的知识如台语/长老宗历史/长老宗教制/本会历史/圣经故事/圣诗/启应
和比较活泼 吸引人的活动如青少契小组敬拜/破冰/野外礼拜/专题演讲/圣灵的运行、祷

等 我们又该如何取得平衡?
近年来的青少契主题比较偏向专讲 认识神(属灵)/两性交往/默想/大专介绍/高中介绍等
这些东西显然对我们青少年是有帮助的 不论在信仰上或是生活上
但是难道这些比较硬的知识就比较不需要学习吗?
身为一个从小在教会长大的人 我会背台语主祷文 使徒信经是很正常的
但是有些和我年龄相仿的朋友 也聚会三四年了 却不见得会背 也不见得知道教会的历史
前几天和朋友聊到 她是第一代基督徒 国小聚会比较不稳定 上国高中开始固定聚会
我提到“青少契主要都讲恩典不讲圣经和教会历史了”
她回复我“真的 也导致我真正开始了解这个信仰
却只知道一些基本应该要知道的圣经故事”
我不能说讲恩典不对 但是就是怎么取舍的问题
我自己是觉得有点离地 就是有点飘 没有钉跟回圣经 教会的感觉
台语圣诗也几乎没几个人会唱了 原本洗礼只有台语场有 现在华语场也有了
这到底是华语兴盛 还是台语凋零?
结果话题又绕回台语了@@"
抱歉打的可能不是很清楚 不知道板友能不能分享您的看法?
作者: df31 (DF-31)   2021-11-04 08:08:00
我们被骂邪教诶~~~
作者: Edouard (艾德华)   2021-11-04 22:57:00
以我的经验是,年纪大才会想回来用台语最近翻了20年的台语新版圣经也出了,用语更贴近现代不然以前有些经文的台语也实在不习惯也许你可以去台语兴旺的双连教会请教看看,他们办讲座都秒满。另外是吸引本来就对台语有兴趣的年轻、教外人士来
作者: illgner (ILLGNER)   2021-11-12 16:21:00
讲员和内容应该不是问题,其实最大的关键在于台语在年轻世代中已经开始式微了......我曾在圣教会听过刘晓亭牧师台语讲道,不论是真理或是教导,内容生动活泼引人入胜,但听不懂台语的孩子都不知我们为什么反应这么热烈 XD
作者: makelaugh (莎拉)   2021-11-13 01:15:00
欸...你怎么会觉得长老会=说台语呢?你知道长老会在原住民区的教会说的是当地那族的族语吗?长老会一开始就是希望融入当地更能传福音,所以就所在地的不同用不同的语言礼拜,台湾人老人多的地方主要用台语,若礼拜的青年多会加开华语礼拜(甚至整套的敬拜赞美开场),这是为了让不懂台语的青年更容易进入教会,你当然可以为了学好台语参加台语礼拜,但记得教会的重点是把福音传出去,不是教台语或教其它什么的技能(请自行带入英文/钢琴/打鼓...等)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com