嗯嗯 这几个月观察下来,很多参与辩论的人,
真的分不太清楚其实彼此的意见同与异在哪里,
因为其实许多点是相同的,只是不同的表达或不同的侧重而已,
要争的是那些真正的异。
也分不清楚不同的默认当然会导出不同的结论这件事(若推导过程没有逻辑谬误),
故不同的结论间不能直接比较,除非有别的判准,例如我之前提到的“实践性”,
我们真的能谈的其实是彼此的默认是否稳固,
或顶多指出对方按对方默认推导过程中有什么错误而已。
当然,以上两个错误我也常犯XD
※ 引述《openeyes222 (睁大眼看)》之铭言:
: ※ 引述《theologe (人人皆业余神学~)》之铭言:
[D]
: 该篇作者并没有反对agape和philia的差异,
======================
注意,我们上面的字义研读并没有否定耶稣和彼得的对话中有两种爱的说法。
我们推翻的是光从用字不同就可以建立结论的作法。意即,我们推翻的不是
这说法本身,而是它得到这结论的方法。
======================
作者原来的说法参上。
嗯嗯,
第一点,我对于相关经文的解读都有配合上下文,您难道没发现?
而我提语源脉络,则是更大的上下文,这点我也跟sCH回过了。
第二点,既然作者没有推翻二者的差异,
我的解读也不是单靠字典(根本不是!XD)
所以引该篇作者来批评我,便是没有意义、无效的,
因为在注重上下文这点上,我跟作者是一致的。
第三点,我仍然在就算作者认为圣经有随意互用、换用之处,
看出二字的差异,那当然跟我着重的“语源脉络”有关系,
后面再谈。
: 你对字义的解释确实与一般传统的解释有些不同.
: 我的理解是agape传达意志,专注.
我在前面推文中稍微提过了,意志、专注只是agape的果效,
agape的本质还是情感(很多、很大的情感)。
: 而philia是在传达亲密,关系.
同样在推文中谈了,而且我写一写还发现其实我跟你真正差异的点是什么XD
同样,我认为亲密、关系是philia的果效,
philia的本质还是理智,并且是区分同一与否的理智。
: 而作者反对只用字义来解释经文.
这点我认同,并且我前面批驳一堆就是针对这种字典意义;
这是我一贯的立场,无论“罪”或“爱”,
都不能拿表面的字典意思去解,而要看脉络。
至于我将“罪”三个字、“爱”多个字的“概念”逐渐确定下来,
不是因为我回到字典意思,而是我经过整个脉络的考察后=自我融贯后,
逐渐确定这些不同字背后的不同概念,及其神学意涵。
[D]
: : 彼得一直重申他在理智上或教训上是跟从主、爱主(philia的爱),
: : 但耶稣不是重听,也不是爱整人,所以要问三遍,
: : 而是因为耶稣要告诉彼得v18的道理。
: : 也就是真的跟从主,是要牺牲、无条件、跨越理性爱(philia)的限制的,
: : 那也就是agape。
: : 至于耶稣、彼得是不是不会用希腊文来交谈,那就是另一个问题了;
: : 我们暂时是谈正典作者或编者的部份,除非正典作者与编者,
: : 我们不认为他们是圣灵启示、保守神的话被传递的一部分。
: 我并不认同philia是在表达理性爱,这与多数人的理解并不相同.
这点我有一篇文写很久还没贴出来,我会论证philia是理性爱
(当然我在#1NI0CG3r的推文中也谈很多了)。
再来就是,什么是“多数人”?
还记得您前几篇才说"有些论述需要自己去分辩,而不是人云亦云."XD
另外,起码我老师是这样教我的,我也找到理据去认同他的教导。
: 作者认为如果耶稣和彼得的交谈不是希腊文,那显然在谈论二种爱就是多余了.
这部分作者或您就是在质疑正典的启示性,嗯嗯,不过这个辩论太大了,暂不处理。
: : 有时表达“很多爱=agape”,有时表达“自己人的爱=philia”,不行吗?
: : 若按我提出的差异去仔细看以上的经文,还可以看出其他讯息,
: : 只是我也不认为那些讯息比约21重要就是了,所以真的有需要再说。
: "有时"的意思就是可以交换使用,并能准确表达意思.
: 而你的解释很多爱与自己人的爱,我并不能苟同.
我讲的“有时”,并不表达可以在交换使用时能仍产生同样意思。
你不能苟同的部份,反而就是我能够解释不同处的钥匙。
但你的不能苟同,可能是你的不理解(a),
也可能只是你的情感、任性、感觉(b),
也可能真的是你有什么理据要批驳我的理解之处(c)