Re: [讨论] 耶稣三次问彼得,你爱我吗?不同的爱?

楼主: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-27 11:24:04
以下引文参开眼大提供的连结:
http://goo.gl/KBDWW2
: 那么,结论到底是什么?究竟这里有两种不一样的爱吗?
: 彼得是因为无法以神圣的爱爱主而忧愁吗?
: 以下是我的见解,你不需要同意。
:
: 1.如上面分析,这两个希腊“爱”字常常可以交换使用。
: 2.如果我们假设耶稣和彼得的对话用的是亚兰文,
: 亚兰文并没有两个不同的字来表达两种不同的爱,
: 所以这是约翰用希腊文记载这个对话时才出现的issue,
: 原本的对话没有这种问题。
: 3.我们还当注意约翰如何经常交换使用不同的希腊字。
: 在这段对话中,他交换使用“餧养”(basko) 与“牧养”(poimaino),
: “小羊”(arnion) 与“羊”(probaton),“知道”用了 oida 与
: ginosko 两个不同字。但是他使用这些不同的字都看不出是要强调什么不同。
: 似乎交换使用不同的字是约翰的写作风格。
:
: 最大的诫命是“尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的神”,
: 我们当用理性的爱爱主,也当用情感的爱爱主,
: 我们不需高抬理性而贬抑情感。主耶稣向彼得挑战这条最大的诫命,
: 我认为重点是放在“爱主”,而不是放在哪一种爱。
: 至于彼得为什么忧愁,如果主今天一再向你挑战这条最大的诫命,
: 而你想到你曾如何大大对不起主,你会不忧愁吗?
我们讨论的论题:A.到底agape跟philia有没有差?B.差在哪里?
他结论后两点就只是“提问”或是延伸思考,不影响我们讨论的论题。
第一点是需要证明的,
那作者的证明就是:神圣、理性、意志、感性等概念套入agape跟philia里面,
然后去反驳没有这些差别,故两个概念没有差别或可以代换;
跟以上标黄字处一起看也可看出作者的重点所在。
那我之前推文写一堆就是在批驳这些概念根本与新约时代没有关系,
这些都是后世,特别是经院哲学之后才成熟发展的概念,
所以新约作者或者耶稣、彼得,都不可能拿这些后世的概念去讨论,
或注入使用的字、词、概念中。
故那篇作者整篇的立论基础就失去了。
所以我推文写一堆就是在讲这件事情,开眼大却当作我"和本篇没有交集"?
请开眼大再斟酌。
※ 引述《openeyes222 (睁大眼看)》之铭言:
: http://www.chioulaoshi.org/EXG/exercise_jn21.html
: 缩址
: http://goo.gl/KBDWW2
: 请直接看连结.
: 心得:
: 我想这篇文章应是学生的练习题.
: 而这篇作者应是位教师.
: 重点在于文章下半部,请不要断章取义讨论上半部.
: 也请讨论作者的观点是否符合现实或有错误,
: 而不要一直repeat你自己的看法,而和本篇没有交集.
: 有关第二点结论,作者假设耶稣和彼得的对话用的是亚兰文,
: 我想这点论述的理由有非常高的可能性,
: 耶稣和彼得的对话,应该不会是用希腊文.
: 如果对话不是用希腊文,很多学者在这希腊文里的论述都可以丢了.
: 文中提到agape与philia交换使用的作者,有约翰福音和路加福音,
: 我想这应该是不同的作者吧!
: 在约廿一15-17经文中,如爱是不同的意思,
: 那里面“餧养”,“牧养”,“小羊”,“羊”,“知道”,
: 这应该可以掰出不少的定义版本出来.
: 在约廿一15-17经文中,agape和philia就是同义,
: 何况彼得是回答了,是的肯定字.
: 有些论述需要自己去分辩,而不是人云亦云.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com