Re: [心得] 新约正典中的三种爱

楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 08:54:18
先修正一下,新约希腊文正典只出现有二种爱,philia和agape。
不用说得那么复杂,简单的说:
四种爱中,
eros的爱,为男女之间的情爱,性爱。
storge的爱,为血源之间亲人的爱。
philia的爱,为关系上的情感。
agape的爱,为意志上的爱。
父爱子,用agape也用philia,没有高低之分。
你决定要去爱一个人,就是用agape,
你已经与他有爱的关系,就用philia。
耶稣三次问彼得,你爱我吗?
可以看看原文里,agape与philia之间的问答。
作者: eno4022 (eno)   2016-05-26 09:52:00
我一直都觉得为何耶稣跟彼得之间的问答,翻译不翻好一点或加个注释,不然我当初在看真的觉得这段很白痴是后来听牧师讲道才知道这里的爱是各有不同的
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-26 11:59:00
我牧师也觉得通通没差, 可是耶稣第三次问彼得换回phileo, 彼得明显吓到.所以应该可以说明彼得本来也觉得没差,但耶稣是要告诉他有差别的.新约里面的确没用eros, 我有说明是正典外的世俗世界,eros还是很重要,也对我们很重要,所以纳进来讨论. 至于我讲的与一些人不太一样, 主要是因为我认知新约希腊文不能脱离古典希腊文来看.而且用古典希腊文的角度或新约希腊文前的概念史来看, 可以看懂很多原本只用狭义新约希腊文来看看不懂或看不出来的部分.故父爱子, 用不同的字时会有不同的意思--若理解到philos有一个默认被爱者与爱者"同一性"的部分.约翰福音中,一整个彼此phileo的群体, 也呼应耶稣所说"遵我天父旨意的人,就是我的弟兄姊妹和母亲了。"(符类)约翰福音直接改为"就是我的朋友"这个朋友就是philos也就是说, 约翰福音特别凸显一个合一,同一心志的群体.这个群体用philos来遵行天父旨意,并且就会陶铸成philos故agape并没有说philos比较低,不重要.但讲到大诫命,以及耶稣对期末考考零分的彼得的最后鼓励,却精准地用agape彼得跟耶稣三年, 学到了philos, 但耶稣告诉他他考零分的原因,就是在于不认识agape.
作者: eno4022 (eno)   2016-05-26 12:21:00
你要不要干脆回文?
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-26 12:31:00
好像差不多讲完了@@ 总之, agape就是窄门的道路,但耶稣的十字架不是彼得的十字架, 所以耶稣也没有完全怪罪彼得有语病: 应该是耶稣完全没有怪罪彼得的意思抱歉,google来google去,还是有一些错误;philos是朋友philia是友爱。我以上跟之前发文里面许多都该改为philia
作者: kalestorm (没心情)   2016-05-26 13:34:00
Eros明显没有限定性别。
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-26 14:30:00
eros不能单纯理解为性爱或爱情,也包含激情、欲望/愿望
作者: Sylvaine (Poisson-Fisch)   2016-05-26 15:09:00
谢谢解释,我还真的不知道约翰福音这段的爱在原文中有层次。中文都翻成“爱”,原来原文中还包含这些差别
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 15:52:00
我认为不要去强调,用二分法去区分agape和philia有层次的差别。就如约16:27和约5:20都是用philia,与agape同义,没有差异。另外agape有不少负面的用法。彼得三次同时是用肯定的,回答耶稣。我只想表达agape是意志上相关,而philia是和亲密关系上相关。
作者: Sylvaine (Poisson-Fisch)   2016-05-26 17:47:00
当耶稣用agape问彼得的时候,是否也含有"是否爱我超越一切;而用philia的时候代表是否爱他这个人,把他当挚友呢
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 18:02:00
回楼上,我认为不能这解释agape,耶稣第一次问彼得是与"比这些更深吗",是比较用法,就不会是超越一切的用意。
作者: Sylvaine (Poisson-Fisch)   2016-05-26 18:11:00
了解!不过第二句中的agape,跟第一句的意义一样吗?
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 18:15:00
彼得三次都有回答,是的,肯定的,当然philia和agape是相同意思。
作者: Sylvaine (Poisson-Fisch)   2016-05-26 18:19:00
第一句中的agape所指的对象是人(神)v.s物体,这也是开眼
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 18:19:00
如果agape与philia有层次的分别,那彼得应回答no。
作者: sCHb68 (sCHb68)   2016-05-26 18:23:00
《第三种爱情》,BJ4。
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 18:26:00
是的,在前,philia,在后。
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-26 20:17:00
主要是开眼大没有用“同一性”的概念去理解philia,还有没用“无条件地”带有牺牲意味的概念去理解agape;那当然怎么读都一样。约5:20,就有表达这个“同一”、“同伴”、“志同道合的概念,父与子是同一的、是伙伴的关系,看上下文就知道在强调“惟有看见父所做的,子才能做;父所做的事,子也照样做。”...其他的我等一下回家再直接回文...从符类福音到约翰福音,耶稣没有再强调“友情”这种事,都是在强调“同一地”“遵行天父旨意”,故philia当然更要选取这个脉络下的“志同道合”而非“亲密友情”的概念我们必须注意到,新约作者基本上都是在一种“跨文化”的状况写作,也就是在希伯来文、希腊文等等语言脉络间跳跃、翻译的工作。故翻译时“增加”与“失去”的意思,都必须按照上下文、各种思想史脉络去找到线索而作推敲...不可能只按照某些字典意思去解出一些不痛不痒、跟上下文文脉、神学思想无关的“理所当然”;这都只是让自己心安却忽略经文挑战人、邀请人进入的冒险,也就是窄门。不好意思赶着要回家XD 语气比较急、直接了一点,望包涵
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 22:26:00
在约翰福音中,耶稣问彼得你爱我吗?如果agape与philia是有别的,那彼得不该用肯定是的回答。以下这篇文章对我很有说服力,可以参考看看。http://www.chioulaoshi.org/EXG/exercise_jn21.html
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-26 22:28:00
嗯嗯 等下来看;但如果不是有别的,为什么问三次,还有第三次为什么耶稣自己又改成philia问,而彼得忧愁;然后下文约21:18就立刻接到窄门=自己的十字架的概念;当然我相信您提供的那篇文章应该有回应这些问题,只是我先提出来。喔喔 浸宣这篇文章,所有用过该工具书的人都看过;我小时候也一样看过。不过里面所谓理性爱跟感性爱,我认为根本相反。作者的概念反而是因为使用字典概念,而没有回到希腊文化或思想史的脉络来看。我小时候看过的一堆解经书或参考书,都充斥这种“看不出差别”、“没有什么差啦”之类的四平八稳、不求甚解的态度。我不认为我们该继承上一辈在思想史、文化史等等的贫乏做出的这些“息事宁人”的解释与说法。philia才应该是理性爱,而agape是感性爱。不过也不应该以理性、感性来二分,不过真的要论倾向的话是应该反过来。philia是同一性的追求,故亲疏远近的亲情、伙伴关系也包含;agape是“多”“丰富”的感情或爱,故eros欲情若高到成为人生目标、取代神,那也被划归agape。因为新约只用两个字,但其实另两个字的概念不是没有遭遇....agape反而是一种非理性的爱,如爱那看不见的神、爱仇敌;agape的110节:https://goo.gl/lfM1ue,跟philia的21节:https://goo.gl/ZMojNg 其实现在的信望爱圣经系统早就超越浸宣以前提供的,虽然还是要尊敬他们的工作。不过重点是大家也可以自己去看以上两个连结,看用哪种解释比较能融贯。最重要的点是,希腊人的philia跟eros是相互冲突或起码有张力的;所以若把philia往亲密关系、感性、eros那边推去,就根本忽略了希腊的脉络。希腊人的“友情”,就是一种“志同道合”的理性爱。没有错,希腊人的eros没有性别之分,故朋友间的欲情,就是eros,可能是同性恋,也可能只是单纯的喝酒、看戏、享乐。故基督徒群体最早用“爱筵”(agape),就是要来取代eros的“荒筵”,正可说明agape跟eros是同属感性但却有不同发展的方向。因为agape里面有philia=对神旨意、真理的热爱。符类如太26:48等处的“亲嘴”就是一种“相合”、同一的“印记”,或者identity,当然就算看经文上下文,也不可能看出任何“欲情”、“感性爱”之类的意思。
楼主: openeyes222 (睁大眼看)   2016-05-26 23:25:00
人家那篇文章只是引用了浸宣出版的一段话,而不是这篇出于浸宣。我想你根本没有看懂别人的论述,作者下面的结论才是重点。而你完全没有回应。
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-26 23:27:00
他前提的理性爱、感性爱就错了,还有结论可言吗?他就是用错误的前提去得出“没什么不同”、“可互换”的结论,那我批驳他的前提,不就是清楚地回应了?好吧 我的确有点看错浸宣那段,不过那篇默认的理性爱跟性爱的错误,与我对浸宣那段的看错并没有关系。[漏字:理性爱跟感性爱]XD 幸好pipi被水桶了XDphilia跟agape很明显也不是“神圣爱”间的区别,他这些前提都是错误的....神圣、理性、意志这些都是拉丁文或士林哲学的概念;朋友完全以感性的感情去理解,也不是希腊的概念;故这些讨论只是张飞打岳飞,根本搞错方向了...这些也不会是希伯来的概念,所以根本在正典的范畴之外了用philia=同一性的追求;agape=无条件的爱或终极关怀去看,就算上下文互换,也可看出作者要强调的重点差异处,然后那110节跟21节也就可以看出差异处了。圣经作者不是用字随便的一群人(其他字我不能保证,但爱的字是区分得很清楚),这也是希腊文精确的基本性格。更何况约翰福音是用了各种文学手法、各种文字游戏的一卷书,怎能用我们自己的随便,去投射认为作者也随便?补充一下:agape原意就是大爱、厚爱、丰富的爱,无条件或终极关怀则是其极致或衍申,所以对人、对事、对物的大爱、厚爱,比较偏向牺牲的爱、无条件的爱等等,而终极关怀的概念也比较偏向呼召、使命、自己的十字架,或是约翰福音的“新命令”。总之,那110节还可以再好好解。再者,前面有提到,agape是为了对应旧约的ahaba,一样是讲大爱、稳定的爱(当然概念还是稍微有差异),不过从这也可看到,正典是以希伯来文化为主导,再来借用乃至更新希腊文化的一项庞大的工作。 btw,慈济的大爱观点.....再说吧
作者: sCHb68 (sCHb68)   2016-05-27 07:46:00
我觉得神学家一直有种把自己的意思注入的感觉。
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-27 08:12:00
你觉得?来一点有理据的意见好吗。谢谢。
作者: sCHb68 (sCHb68)   2016-05-27 08:20:00
就是单纯觉得才没说理据啊。再讲一点没理据的“觉得”:单看一个字的话,本身是抽象的没意义的,以为一个字已经具备什么涵义,再根据此含义来加以研究此字,必定产生偏执。一个字必定脱离不了上下文所框定所赋予的含义,这个“上下文”不只同一章,是同一卷书甚至是整本圣经。
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-27 10:19:00
agape已经不只是单纯的字了,而是“概念”。上下文当然很重要,我以上讲这么多,都是在讲上下文、讲脉络context。上下文不只是文脉,还有思想史的、文化史、作者的脉络、第一&第二读者的脉络、编者的脉络.....所以我是花了很多力气在讲脉络或上下文的...。
作者: jacklin2002   2016-05-27 14:36:00
把别人的文章大卸八块后再把这些肢解的碎片拼成他想要的样子,这是th的专长^.<
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-27 15:13:00
说跟讨论内容无关的事情也是您的专长:)算了,这么简单就计较也是我的专长,不要理我XD
作者: sCHb68 (sCHb68)   2016-05-27 15:47:00
看来神学家大又要有一阵战役了。
作者: theologe (表达你我的信仰~)   2016-05-27 15:48:00
还是有理据的讨论或辩论比较有意义....其他就不奉陪了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com