[闲聊] Starscream 是怎么翻成天王星/红蜘蛛的?

楼主: y12544 (禾子可可)   2022-06-21 16:01:55
https://pbs.twimg.com/media/EWfaYOTXkAEEvcu.jpg
如题 变形金刚中狂派永远的二把手 Starscream
常见的翻译有天王星(台)、红蜘蛛(中)、星星叫(港)
其中星星叫很好理解 就是将 Starscream 直接翻译得来
但另外两个译名又是怎么得来的?
我的想法是天王星的星取自 Star,而红蜘蛛的红取自 G1 形象中的红色
有人有想法吗?
作者: fenix220 (菲)   2022-06-21 16:03:00
巨无霸
作者: Orianna (奥莉安娜的忧伤)   2022-06-21 16:04:00
如果翻译成 “星啸” 会不会ok
作者: ohrring (reifpanne)   2022-06-21 16:05:00
星星在那叫什么
作者: sumarai (Pawn)   2022-06-21 16:05:00
咆星、啸星、吼星
作者: Orianna (奥莉安娜的忧伤)   2022-06-21 16:05:00
或好像变形的翻译喜欢三个字的话 星空啸咆星 星咆 好像不错
作者: sumarai (Pawn)   2022-06-21 16:07:00
这只好像要加一点奸诈的成分比较符合机设
作者: newgunden (年中むきゅー)   2022-06-21 16:07:00
霸天虎
作者: Luos (Soul)   2022-06-21 16:22:00
香港的翻译更奇葩
作者: idiotxi (傻逼习)   2022-06-21 16:28:00
崩星咆哮炮

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com