Mabinogi
台版翻译成玛奇
nogi呢?
怎不是翻译成玛奇诺吉==?
后面两个字直接被橘子省略掉
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2022-06-21 15:59:00当年这种游戏名称都是募集的吧
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2022-06-21 15:59:00好唸啊
作者:
npc776 (二次元居民)
2022-06-21 15:59:00麻痺弱鸡
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2022-06-21 16:01:00下一篇,CrossGate怎么翻成魔力宝贝的
作者: kunxue0320 2022-06-21 16:04:00
玛比诺吉
作者:
keerily (非洲人要认命)
2022-06-21 16:04:00当时一堆韩国代理网游都在乱翻,比google翻还惨的那种
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2022-06-21 16:05:00nogi可能没听清楚就变洛奇了
作者:
cashko 2022-06-21 16:06:00玛比诺吉比较接近
作者:
naideath (棄å難安)
2022-06-21 16:06:00玛奇连关键字都他妈乱翻 前后还完全不一样 XD
作者:
fu1vu03 (fu1vu03)
2022-06-21 16:10:00玛奇玩过的人就不会讲游戏名称了= =海兰德双手剑、法卡特、扶手椅、伯爵牡蛎一大堆都翻错
作者:
fu1vu03 (fu1vu03)
2022-06-21 16:14:00补个推
作者:
j1551082 (薄荷哈亚铁)
2022-06-21 16:20:00对面还叫更没有连结的落漆呢
G15剧情 我只是路过的威士忌和水果沙拉也超好笑的
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-06-21 16:20:00作者:
slough1003 (aged-firewood)
2022-06-21 16:21:00抱歉贴错图,这个东西官网就有解释了……台版取头尾,中国版取后半,大概是觉得玛比听起来缺乏霸气(?
作者: bjk3370 2022-06-21 17:25:00
米列西安怎么翻成伯爵牡蛎
应该是bino不见了,你怎么会觉得是nogi不见?