[读经] 杂阿含740经 修七觉支得七种般涅槃

楼主: Samus (阿建)   2018-12-19 09:28:35
原址:https://agama.buddhason.org/SA/SA0740.htm
北传:杂阿含740经 南传:相应部46相应3经
关涉主题:实践/从四念住修七觉支 (11/16/2018 10:16:38 更新)
杂阿含740经[正闻本937经/佛光本752经](觉支相应/道品诵/修多罗)(庄春江标点)
  如是我闻:
  一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
  如上说,差别者:
  “若比丘修习此七觉分,多修习已,当得七果,何等为七?
谓:现法智有余涅槃;及命终时;若不尔者,五下分结尽,得中般涅槃;
若不尔者,得生般涅槃;若不尔者,得无行般涅槃;
若不尔者,得有行般涅槃;若不尔者,得上流般涅槃。”
  佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
相应部46相应3经/戒经(觉支相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
  ……(见《杂阿含724经》,编译者删略)。
  比丘们!当七觉支这么已修习、这么已多修习时,七果、七效益应该可以被预期,
哪七果、七效益呢?
  在当生之初期到达完全智。
  如果在当生之初期未到达完全智,则在死时到达完全智。
  如果在当生之初期未到达完全智,如果在死时未到达完全智,则以五下分结的灭尽而
为中般涅槃者。
  如果在当生之初期未到达完全智,如果在死时未到达完全智,
如果以五下分结的灭尽而未为中般涅槃者,则以五下分结的灭尽而为生般涅槃者。
  如果在当生之初期未到达完全智,如果在死时未到达完全智,
如果以五下分结的灭尽而未为中般涅槃者,如果以五下分结的灭尽而未为生般涅槃者,
则以五下分结的灭尽而为无行般涅槃者。
  如果在当生之初期未到达完全智,如果在死时未到达完全智,
如果以五下分结的灭尽而未为中般涅槃者,如果以五下分结的灭尽而未为生般涅槃者,
如果以五下分结的灭尽而未为无行般涅槃者,则以五下分结的灭尽而为有行般涅槃者。
  如果在当生之初期未到达完全智,如果在死时未到达完全智,如果以五下分结的灭尽
而未为中般涅槃者,如果以五下分结的灭尽而未为生般涅槃者,如果以五下分结的灭尽而
未为无行般涅槃者,如果以五下分结的灭尽而未为有行般涅槃者,则以五下分结的灭尽而
为上流到阿迦腻咤者。
  比丘们!当七觉支这么已修习、这么已多修习时,这七果、七效益应该可以被预期。

注解:
1.
“五下分结(SA/MA);五下结(DA);五结(AA)”,南传作“五下分结”
(pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ),
菩提比丘长老英译为“五种较低拘束”(the five lower fetters)。
按:“五下分结”也简为“下分结”,即“有身见、戒禁取、疑”(三结)加上
“欲的意欲(贪)、恶意(瞋)”。而“五上分结”
(pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanānaṃ),
《增支部1545经》(AN.10.13)作“色贪、无色贪、慢、掉举、无明”。
2.
“中般涅槃(SA/MA/DA);中间般涅槃(DA)”,南传作“中般涅槃者”
(antarāparinibbāyī),菩提比丘长老英译为“在间隔中达成涅槃者”
(an attainer of Nibbāna in the interval)。
按:《显扬真义》等说,他不超越[生到净居天]寿命一半证涅槃(, SN.46.3/AN.3.88),
或污染的般涅槃达阿罗汉状态(, DN.33),但长老认为,如果从[antara]字面上的意思,
那应该是在两个生命之间的间隔证涅槃
(attains Nibbāna in the interval between tw銔Nives),
也许是在细身(subtle body)存在的中间状态。
按:“细身存在的中间状态”意同“中有”(antarābhava)。
“中有”的存在否,部派论师间是有异议的,南传主流一向是不承认“中有”的。
3.
“生般涅槃(SA/MA/DA);生彼般涅槃(DA)”,南传作“生般涅槃者”
(upahaccaparinibbāyī),菩提比丘长老英译为“在降临时达成涅槃者”
(an attainer of Nibbāna upon landing)。
4.
“无行般涅槃”,南传作“无行般涅槃者”,菩提比丘长老英译为“无努力而达成涅槃者
”(an attainer of Nibbāna without exertion)。
按:《显扬真义》等以“[被生往某处而]以无行(无为作)、无努力(无加行)
到达[阿罗汉状态]”(, SN.46.3/AN.3.88),
《吉祥悦意》以“以无行、无努力、无疲劳地以乐到达”(, DN.33)解说。
5.
“有行般涅槃(SA/DA);行般涅槃(MA)”,南传作“有行般涅槃者”(),菩提比丘长老
英译为“以努力而达成涅槃者”(an attainer of Nibbāna with exertion)。
6.
“上流般涅槃(SA);上流色究竟/上流阿迦腻咤般涅槃(MA);上流阿迦尼咤/阿迦尼咤(DA)
”,南传作“上流到阿迦腻咤者”,菩提比丘长老英译为“驶往上游,走向阿迦腻咤领域
者”(one who is bound upstream, heading towards the ( ) realm)。
按:“阿迦腻咤”,另译为“色究竟天”,《一切经音义》说:“言阿迦者色也,
尼瑟咤究竟也……又云,阿无也,迦尼瑟咤小也……此之一天唯大无小故以名也。”
感想:
修习七觉支有不同到达涅槃的状态,
行者或许在当生到达,生命转换间到达,降生时到达,无努力到达,有努力到达;
尚未涅槃者则可能上升至色究竟天。
而现阶段,我能做的是朝向 断 身见、戒禁取、疑 来实践。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com