[实修]《净土圣贤录.初编》:往生比丘第三(7)

楼主: summertrees (夏天树)   2016-04-13 00:56:25
(刘)宋‧佛驮跋陀罗
佛驮跋陀罗,此云(中文翻成)“觉贤”,(印度)迦维罗卫国人,甘露饭王之裔也。幼
为沙弥,年十六,博学群经,深达禅律。姚秦沙门智严,至西域,要(邀)与俱东。泛海达
青州,至长安。秦太子延请演法东宫(至东宫说法),与罗什(鸠摩罗什大师)论色空义,深
诣(达)元奥(精深奥妙)。
复入庐山,预(参与)远公莲社。译出《观佛三昧经》、《般泥洹经》、《修行方便论
》等,凡十五部。元嘉六年(西元429年),念佛而化。
(《东林传》)
(刘)宋‧道昞
道昞(音丙),姓陈,颍川人。幼出家,为远公弟子,该(兼)通经律,言与行合。究心
(用心)念佛三昧,日夜无间。晋义熙十四年,豫章太守王虔,入山致谒(拜见),请(道昺
法师)绍(继承)远师(慧远法师)之席(位),众咸宗仰(尊仰)。
宋元嘉二十二年(西元445年),集众念佛,就座而化,年七十一。
(《东林传》)
==
佛驮跋陀罗法师示现的也是“博学群经,深达禅律”,
“秦太子延请演法东宫,与罗什论色空义,深诣元奥”,
最后归心净土。
说到译经,偶然在网络上看到古人汉译和现代巴利文翻译的比对,看完之后很有感触。
古汉译确实义理周备精当,现代翻的白话文简直就像翻给幼儿看的一样,
只有一层表面意思的直译。
就想到净空法师说的,过去译经的大德都是有修有证,他们翻译的经典我们可以信任。
鸠摩罗什大师那是什么样的人物!
而能跟大师讨论色空义,精深通达,那又是什么样的人物!
南无阿弥陀佛。
作者: erincy   2016-04-13 16:36:00
南无阿弥陀佛!
作者: ppt51543 (不要五四三)   2016-04-13 18:04:00
南无阿弥陀佛
作者: dakudai (止水澄波)   2016-04-13 18:32:00
阿弥陀佛!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com