[转载] 明觉:自由自在──兼论观音菩萨名号

楼主: cool810 (silence)   2014-10-13 10:04:38
自由自在──兼论观音菩萨名号
http://mingkok.buddhistdoor.com/cht/news/d/41285
第334期明觉 文:Lozang Hau
2014-08-05
藏  文:
罗马拼音:rang wang
汉文意译:自由;自主
(藏语r不像英语或汉语的r,而像翘舌读出英语l:舌头垂直往后翘,发音时垂直放平。)
  
现代人很强调自由,而自由在藏文的说法是(rang wang)。(rang) 是“自己”,(wang)
是“权力”或“力量”,加起来就是自己有权力掌控自己,借此表达“自由”或“自主”
的意思。
自由与自在
  
早于古代藏文佛经已出现,相等于汉文佛经所谓的“自在”。汉传佛教经常都讲“自
在”,并非纯为悠闲舒泰之意,而是指不受烦恼束缚、不被外境所转,能做自心的主人。
  
此外,“自在”有时也作随心所欲、运用无碍解。例如《宝积》、《华严》诸经提及
寿自在 (指菩萨能随意长寿住世,弘法度生)、生自在 (随意受生任何国土)、财自在 (随
意运用资具庄严国土)、业自在 (随意示现各种化身,利益有情) 等等多种“自在”。
自主和“他主”
  
有趣的是,藏文中除了“自主”外,还有“他主”(zhen wang)!(zhen) 是“其他”
,(wang) 是“权力”,合在一起即受他人主宰、被他人控制。
  
上世纪从藏文翻作汉文的经论中,有人把直译成为“他自在”!相信这是因为在某些
复合词中,单独一个字即可表示“自在”。例如《菩提道次第广论》引用《入中论》偈,
法尊法师译作:
  
若时自在转顺住,设不于此自任持,堕险成他自在转,后以何事从彼出?
  
法尊法师另于翻译《入中论》全文时,使用比较合符汉文文法的字眼:
  
若得自在住顺处,设此不能自摄持,堕落险处从他转,后以何因从彼出?
两种译文意思一致,都是说我们现在获得八种有暇、十种圆满的宝贵人身,若不趁此
顺缘具足、有能力自主的时候摄心修行,来生堕落恶道则受制于外在条件,届时我们哪有
自由去修持足以解脱恶道的善业?
观音菩萨:观自在
“自在”一词在藏文除了外,也可用(wang chug) 表达,其字面意义为“饶富力量”。
  
汉藏佛教都推崇的观音菩萨,藏文称为(cen re zig wang chug),(cen re zig) 意
思是“用眼看”,(wang chug) 是“自在”。藏文的观音菩萨名号,相当于汉文的“观自
在”。
《般若心经》开首的“观自在菩萨”,即观音菩萨。印顺导师《般若经讲记》解释道
:“观是对于宇宙人生真理的观察,由此洞见人生的究竟……自在即是自由,摆脱了有漏
有取的蕴等系缚,即得身心的自由自在。”
  
唐朝“百部疏主”窥基大师更以所修之行、修得之果解释“观”和“自在”的关系,
其《般若波罗蜜多心经幽赞》云:“观者照义,了空有慧;自在者纵任义,所得胜果。昔
行六度,今得果圆;慧观为先,成十自在。”(“观”意为观照,即了解空、有两方面的
智慧;“自在”谓自由适意,乃观照之果。过去行持六波罗蜜,现在证果圆满;以智慧观
照作首要修持,借此成就《华严经》所载的十种自在。)
汉地最伟大的翻译家玄奘三藏,认为“观音”是错误的译名,“观自在”才是正确的
。诚然,现今所见梵文经典中,该菩萨名号基本上都是写avalokitesvara──由
avalokita (观) 加上īsvara (自在) 而成,并没有提及“声音”svara。由于梵文“声
音”svara和添接于菩萨名号中的“自在”svara (avalokita与īsvara合为一词的时候,
依文法规律要把前者最末的ta变成te,并把后者开首的i减去) 十分相似,而且只有作为
古印度雅语的梵语才有s、s的分别,俗语乃至其他相关语系都只有s一种。因此,传统上
学者多认为“观音”是西域译经师对梵文avalokitesvara的误解,或者西域传抄的经文本
身已混同了s和s。
即如唐‧玄应《一切经音义》所言︰“旧译云观世音,或言光世音,并讹也。又寻天
竺多罗叶本,皆云舍婆罗(svara),则译为‘自在’;雪山已来经本,皆云娑婆罗(svara)
,则译为‘音’。当以舍、娑两音相近,遂致讹失也。”
不过,据说在新疆发现了五世纪末的经文古抄本,在同一片残叶上出现了五次
avalokitasvara (“观”+“音”),有学者据此认为“观音”并非传抄错误,“观音”、
“观自在”两种名号兼而有之,前者甚至比后者出现更早。这解释了为何习惯使用“观音
”一名的译师鸠摩罗什,也说菩萨“亦名观自在也”(见僧肇《注维摩诘经》)。
无论如何,藏文中菩萨尊号只有“观自在”,不曾出现过“观音”。相信菩萨灵感广
大,不论众生如何称呼他,都同样能闻声救度!
作者: a1014a (正法将兴)   2014-10-13 14:07:00
随喜

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com