其实 bhā 也相关:
https://www.etymonline.com/word/*bha- 印欧祖语语源但此处确实是 ābhā,前面多了字头 ā
https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%86%E0%A4%AD%E0%A4而寿确实是 āyus 所以无量寿是 amitāyus另外长寿是 āyus.i ( s. 表示 s下有一点 是 ㄕ 这卷舌音)一个有趣的现象是,那个卷舌的 s.i(藏文作反写 shi)西藏人读法紊乱了,结果传到蒙古也造成两套
https://i.imgur.com/056y3Df.jpeg可以看到“阿玉奇 ayuki”“阿玉锡 ayusi”藏文相同也就是读给蒙古人时,s.i(有点像ㄕㄧ)有读成 ki也有读 si另外长寿这名字在藏语对应是 tshe(寿) ring(长)而无法被度量在藏语是 dpag-med (mita 是 mi过去分词表被动所以无量寿藏语译 tshe dpag med 而无量光是 'od dpag med