Re: [情报] 爱“邻”如己

楼主: Geigemachen   2011-07-11 00:07:54
※ 引述《Chengheong (Hololang)》之铭言:
: http://www.mctko.org.hk/usersfile/file/11-02-27/20110227104101955646.pdf
香港圣经公会-和合本修订版当中,
不少含有"邻"(希伯来文rea',希腊文πλησιοs)的经文翻译都跟着改变
(本来都翻译成"人"),十诫的内文也改变了。
希伯来文rea':
名词,阳性字:邻舍,另一人,互相
希腊文πλησιοs :
名词,阳性字:邻舍 => πλησιον 名词,中性字;或副词
香港圣经公会-和合本修订版
http://rcuv.hkbs.org.hk/bible_list.php
马太福音
22 : 39 第二条也如此,就是要爱邻(πλησιοs )如己。
利未记
19 : 18 不可报仇,也不可埋怨你本国的子民。你要爱邻(rea')如己。我是耶和华。
出埃及记
20 : 16 “不可做假见证陷害你的邻舍(rea')。
20 : 17 “不可贪恋你邻舍(rea')的房屋;
不可贪恋你邻舍(rea')的妻子、奴仆、婢女、牛驴,以及他一切所有的。”
http://bible.fhl.net/new/s.php?N=1&k=07453&m=
H07453 rea` {ray'-ah} 或 reya` {ray'-ah} 源自 07462; TWOT - 2186a; 阳性名词
钦定本 - neighbour 102, friend 42, another 23, fellow 10, companion 5,
other 2, brother 1, husband 1, lovers 1, neighbour + 01121 1; 188
1) 朋友, 同伴
1a) 朋友, 密友
1b) 人, 同胞, 另一人 (意思较弱)
1c) 彼此, 互相 (相互的惯用语)
http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=04139&m=
G4139 plesion {play-see'-on}
pelas (近的) 的一个中性衍生字; TDNT - 6:311,872; 副词
AV - neighbour 16, near 1; 17
1) 近于 约 4:5
2) 邻居
1) a neighbour
1a) a friend
1b) any other person, and where two are concerned, the other
(thy fellow man, thy neighbour), according to the Jews, any
member of the Hebrew nation and commonwealth
1c) according to Christ, any other man irrespective of nation or
religion with whom we live or whom we chance to meet
作者: sitifan   2011-07-11 01:15:00
Thanks a lot!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com