Re: [讨论] 某些公司的试译审查是不是特别严格?

楼主: arutemisu (arte)   2016-05-13 13:55:31
抱歉,因为要花几行字,所以懒得在底下回文。
其实我也试译过,还是版上版友说有合作过不错的
以下是我个人的观感,并非想讨论,我知道每个人对翻译见解不同,
尊重各位看法,也请各位尊重我的看法。
当初也是很用心翻,尽量做到像中文又能保持原汁原味的程度,
因为我个人不太喜欢制式产出。我自己也是相关学系毕业,不敢说很行,
但我自认也不会差到哪去,试译结果也跟您一样。
我想大概就和底下推文的人说的一样,或许他们翻译社不喜欢融会贯通后的译文。
我是有想过过阵子等比较有空了再去应征试译,然后译文就给他制式翻译稿,
试试结果怎么样 → 不过这只是想想罢了
※ 引述《Kamikiri (神雾)》之铭言:
: 昨天早上PO了一篇,
: 不小心用了宣传的签名档,被板主删文,XD
: 所以重PO一下,
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com