[问题] 请问联合翻译社

楼主: vd102 (vd102)   2014-08-21 19:43:04
不好意思
想冒昧请问大家
有没有在联合翻译社接过案子?
各位觉得这家翻译社如何呢?
爬过文,似乎没有关于这家的资讯
希望能得到大家的经验分享,谢谢!))
作者: snackcan (SST)   2014-08-22 14:34:00
我有跟这家合作,业务们人很不错,价钱就见仁见智了另外联合=精英=全通=英伦,对我来说合作愉快很重要价钱的部分我觉得就是一般翻译社会给的价码~
楼主: vd102 (vd102)   2014-08-23 14:29:00
谢谢!
作者: cutieophelia (xoxo)   2014-08-25 03:35:00
这几间翻译社价钱蛮差的 而且要好几个月后才付款还要译者自己去请款 是我合作过最差的翻译社
作者: embark (朝浩瀚星空启程吧!!)   2014-08-25 08:27:00
推楼上
作者: JLan (想再多读点书)   2014-08-26 02:10:00
真的很糟糕
作者: snackcan (SST)   2014-08-28 13:55:00
我负责做日中的,觉得价钱不会太差,换算起来几乎到版上标准或超过一些,至于英文或其他语言就不了解了付款的部分,其实我合作的翻译社都是好几个月付款T_T自己请款的确有点麻烦没错,不过我好像习惯了(汗)可以理解自己请款跟付款时间太长的问题,因此若原PO有兴趣请自己好好考量><
楼主: vd102 (vd102)   2014-08-28 18:10:00
小弟我是战斗民族语翻译~新手译者,不过时常爬文,刚收到合约书,还没签,发现合约书上几乎都是保障甲方权益的叙述关于乙方(译者)的权益保障的相关叙述完全没有!想请问各位前辈,这样子是不是正常的呢?虽然朋友跟我说,新手的话就还是以赚经验为主,关于薪资、权益保障什么的就不要太计较但还是想请各位前辈分享看法><
作者: kage01 (嗯)   2014-08-28 18:38:00
看你自己的想法 总不能两三年都在练经验 没赚什么钱吧台湾的环境就是这样 找人不会很难找 价钱当然也不高但你的语言对练起来能做的人不多 满吃香的 但市场不会在台湾 建议你赶快学简体中文输入 做俄语和简中繁中互译跟大陆一线城市或俄罗斯的公司直接合作 价格会比较好一般抓30天收款 最长看过75天的 人都在台湾的话还要拖好几个月我觉得有点夸张签约的部分注意一下有没有赔偿条款即可我的意思是 有没有因为你翻的不好造成损害 要你赔钱的情况有这一条别签 风险太大保密条约是这一行都一定有的 那个无所谓 迟交扣钱看个人在台湾乙方都没什么权益 别想太多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com