[问题] 请问这样的收费方式合理吗?

楼主: theThe (是我)   2014-08-20 19:09:37
近期应征上一家电子报的兼职翻译
它给的计价方式如下:
1.译费以审核后之实际上刊字数计费。
例如:“英文”翻“繁体中文”特案单价为0.5,即稿费以最后上刊之中文译文字数计,
每字0.5NTD。
2.案件发布时会告知译文目标字数,请尽量将译文控制在此字数。
3.每篇新闻均要搭配一张新闻图片,一张图片以100字计。
所以虽然是以英译中 但是是以"上刊"的中文字数计,一字0.5。
我只知道英译中时 一个英文字最低0.7
但不确定如果以中文字计的话 0.5是否合理?
以及对方说的是以上刊字数计 而非当初交稿时的字数
请经验丰富的版友给予建议
谢谢!
作者: chingfen (疾风劲草)   2014-08-20 22:24:00
#1JwC0PRJ (translator) 推文
作者: hooniya (hooniya)   2014-08-20 23:03:00
是我的话不会接这种工作,我又不是没翻出来,被你删掉了为何扣的是我的薪水?万一给我一篇五百字英文新闻稿,要我浓缩成一百字,但我也不是偷懒没处理那整整五百字啊,凭什么不给那五百字薪水?
作者: tommyjiang (老江)   2014-08-20 23:06:00
看样子是数位时代 如果你能很快上手 可以当作兼差否则 我觉得不要浪费时间
楼主: theThe (是我)   2014-08-21 00:03:00
谢谢!!
作者: onetti (金刚芭比变身计画)   2014-08-21 09:38:00
觉得不合理...价钱就已经不漂亮了,还有可能删字...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com