[已征到] 1.4/字_中译英_表演艺术_1823字

楼主: minfang (minfang)   2014-08-19 15:29:28
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:yes
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 1823字
[必]工作报酬: 1.4/字,共2553元
[必]涉及语言: 中译英
[必]所属领域: 表演艺术
[必]文件类型: 演出企划书
[必]截 稿 日: 2014/8/22 上午10:00
[必]应征期限: 2014/8/19 晚间11:00
[必]联络方式: e-mail为主 lilijawu@gmail.com
必要时以电话沟通联络,请勿寄站内信
[必]付费方式: 完稿后提供劳报单填写,于9/5前入帐
──────────────────────────────────────
[选]工作要求: 此企划书将提供予国际艺术节争取合作机会,寻求擅长文学翻译,
熟悉表演艺术词汇、对台湾原住民文化有认识的译者承接此案。
        内容有较抒情的文字(见参考段落),也有偏向说明性的文字(见试译
        稿),比例约各半。期待译者能掌握中文情感,译出相对应的英文译文。
[选]参考段落:
  那是一个少女的梦。梦中有一座岛,岛上举行着一位少女的婚礼,
婚礼上她荡著秋千,那秋千荡得越高,她的笑容越灿烂。
  秋千高高架起的那一天,却不是婚礼,是一个重大的祭典。小米舖
满地,巫在吟唱,召唤著潮水归来。少女在族人的簇拥之下走出──她
必须将自己的生命献祭予神。
  百年之后,岛屿沉没,人们渐渐遗忘。少女早已不复存在,她的魂
魄却不曾离去,在这座沉没的岛上徘徊流浪,寻找那个关于爱情、关于
秋千的梦境……。
  那一片海,那座秋千,那位少女,正是岛屿常民的共同记忆。我们
脚下的土地,就像是海上的一艘小船,呼吸离不开那潮汐,生命跟随日
月递嬗。每一个人的一生都是追寻的过程,我们都带着永恒的记忆,寻
找、遇见、分离、再寻找……在生生不息的循环中,延续宇宙的生命历
程。
[选]试 译 文:
  仪式剧场镕铸舞蹈与仪式为一体,舞者转化为巫,透过事件、故事、寓言或反思,
与观众共享。它是舞蹈、是戏剧、是艺术,也是人类生命历程中一再重复的神圣仪式,
身在其中,我们沉思顿悟、修炼生命。
[选]其他事项: 1.请将试译文与译者简历寄至 lilijawu@gmail.com
请勿寄站内信
2.确定合作后,将提供其他参考资料,如历年作品外文介绍等协助翻译
──────────────────────────────────────
楼主: minfang (minfang)   2014-08-19 22:29:00
已征得合适人选,感谢译案版!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com