Re: [讨论] 《妈的多重宇宙》翻译影展没事 上映却炎上

楼主: taki121 (Taki)   2022-04-27 00:11:03
关于“呪术廻戦”这个作品名称,目前没有芥见下々(作者)解释作品名称的正式资
料或访谈解释作品名称的发想缘由,如果单纯就作品名称字义来看,可猜测是想表
达“经由呪术进行永无止境的战争”,或是“以呪术为中心所展开的战争”。
由作品剧情来看,轴心就是围绕着以六眼、天元与羂索为首的呪术师与呪诅师之间
持续不断的战争,且因为羂索本身的生得术式的特性,让这场双方以星浆体为中心
、以呪术所进行的争斗一直持续不断重演轮回。
另外呪术廻戦的廻戦是芥见下々自创的词汇,以日本人偏好双关谐音的习性来看,
廻戦大概就是取自会戦、开戦等同音词,若是考虑到剧情,大概是取自会戦的可能
性比较高。
不管怎么说“呪术廻戦”这四个字是一体的,没有“呪术”,“廻戦”就不成立,
惹出妈的多重宇宙翻译风波的翻译者更不能因为“廻”这个字的字义就把它拿来当
作一个超译与误译的借口,而且在翻译一个直接明了的句子时,硬要加上翻译者自
己的个人想法与错误引用,而且还忽略了pointless这个词,这应该是个大忌吧?
身为一个呪术廻戦读者的小小想法......然后这翻译让我索性等串流。
作者: matthew60707 (木炎)   2022-04-27 00:32:00
你对咒术的名字解释的真的很好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com