Re: [讨论]从贺岁片看文化偏见

楼主: devidevi (蜜蜜)   2015-12-31 09:22:28
※ 引述《maki1104 (手卷)》之铭言:
: 首po,有些操作不清楚,如有错误拜托告诉我,立刻更正。
: 又到了一年一度的贺岁电影萌芽的季节了,以前觉得台湾贺岁片还不错,到最后却落为俗套
: 好切入正题。
: 我看过有些对于“大囍临门”这部电影的影评,大部分都是说台语的谐音梗很有趣、很贴近乡土等等。
: 不过,我在此要批判这部电影
: 女主角(淑芬)
: 父-穿汗衫-里长-标准台语却脏话连连
: 男主角(高飞)金融钜子
: 父-西装笔挺-房地产-标准北京话
: 以上的人物设定看出差别了吗?这样会让人默默接受其背后的不平等设定:
: 台湾=台语=脏话=方言=粗俗
: 中国=普通话(中华民国官方所谓国语)=标准=官方=高级
: 为什么有关台湾的台语贺岁片一定要沦为干声连连的电影呢?
就我看来,有文化偏见的人是你,文化不存在好坏,那是一种生活方式
电影演出的是在台湾一个角落发生的事情,也是存在于台湾
台湾=台语=方言 不等于 粗俗 不等于脏话
西装跟汗衫都只是一件衣服,没有谁好谁坏
语言也没有好坏之分
: 那如果人物角色完全相反,大家还会觉得嫁给男主角好梦幻吗?还是因为是商业钜子所以比
: 除此之外,当猪哥亮(女主角的爸爸)要跟男主角理论,正要说台语时,女主角说:“说国
: 当台湾人在台湾遇到外国人,为何一定要说英文?而且,台湾人还会嘲笑不会讲英文或有口
这是存在于台湾的事实,我不懂这批判点在哪???
: 还有其他的批判点,但是最重要且最浅显易懂的部分已经写在上头,如果有其他时间会跟大
: 我希望在之后台湾贺岁片不要再重复把台语当笑话,搞得大家觉得台语就是笑话,你讲台语
应该反过来想,有什么可以代表台湾的,可以让大多数人认同的
如果叫猪哥亮讲国语,不讲笑话,这还是猪哥亮吗???
你可以说看看你认为什么可以代表台湾,谁可以代表台湾
: ps.附上用台语念的出师表,可以听听看。
: https://youtu.be/aZqUI2pdV1I
: 柚子桂花酿好喝
作者: eric999 (eric999)   2015-12-31 09:35:00
我觉得前篇原文很中肯啊。能代表台湾的人,绝对不会是一个离过四次婚,又一屁股烂债的人,找他只是好用能卖钱。这部真的很难看。
作者: maki1104 ((<-1不是生日)   2015-12-31 10:13:00
谢谢一楼帮我说出我想说的
作者: andy2070825 (下个星期去英国)   2015-12-31 10:16:00
难看
作者: rainbowzone (彩虹区块)   2015-12-31 10:22:00
歧视当习惯,偏见当事实,不就好棒棒?
作者: eric999 (eric999)   2015-12-31 11:00:00
老一点的演员你就只认识猪哥亮跟外国人金城武啊?这部剧情很烂啊。台湾八点档的剧情,每个角色跟个性都很浅薄。故事的回圈就是遇到问题-大发飙-没有什么铺陈的认错-遇到问题-大发飙-没有什么铺陈的认错。好像来回了四圈,游览车上我看的很想跳车。但老人家喜欢看猪,我有什么办法
作者: julians (哞哞)   2014-01-01 12:40:00
台湾的演艺文化一直都存在着把台语粗俗化、丑角化的现象

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com