Re: 世界报文学奖演说

楼主: concerto (没有音乐我会死掉)   2014-11-08 15:36:32
很感动、所以翻译了一下全文,或许有错也请大家包容跟指正.
※ 引述《nono0520 (和米基喝杯咖啡)》之铭言:
: 标题: 世界报文学奖演说
: 时间: Sat Nov 8 12:42:45 2014
:
: 村上会被中国封杀吗?
:
: 村上的演讲真高明,这里说的"墙"跟2009年说的墙不太一样
:
: http://www.sponichi.co.jp/society/news/2014/11/08/kiji/K20141108009247220.html
:
: 私が初めてベルリンを访れた时、街は壁で东と西に分かれていました。次に来た时、壁
: はなく、世界は全く违ったように见えました。ベルリンの壁が崩壊した时は、ほっとし
: ました。悲しいことに、この感覚は长くは続きませんでした。中东の戦火、バルカン半
: 岛での戦争、ニューヨークの世界贸易センターへの攻撃。幸せな世界への私たちの希望
: は崩れました。
  我第一次造访柏林时,城市是被墙壁给分隔东西的,而我再次造访时,没有墙壁的
柏林仿佛就像是另一个世界一样。当柏林围墙被破坏时,我感到安心。可是悲伤的是这
样的感觉并没能持续很久,中东的战火,巴尔干半岛的战争,911事件。我们所盼望
的幸福世界崩坏了。
:
:  小说家の私にとって、壁は常に重要なモチーフです。2009年のエルサレム赏を受
: けた时、“壁と卵”と题したスピーチをしました。壁と、それにぶつかって壊れる卵に
: ついて话しました。
  对于身为小说家的我,墙壁经常是非常重要的命题,2009年我获得耶路撒冷文
学奖时曾经以墙壁和鸡蛋为主题演讲,当时谈的是墙壁,以及砸向它而破裂的鸡蛋。
:  壁は人々を分かつもの、一つの価値観と别の価値観を隔てるものの象徴です。壁は私
: たちを守ることもある。しかし私たちを守るためには、他者を排除しなければならない
: 。それが壁の论理です。壁はやがて、ほかの仕组みの论理を受け入れない固定化したシ
: ステムとなります。时には暴力を伴って。ベルリンの壁はその典型でした。
  墙壁是将人与人分开的东西,是把一个价值观跟别的价值观给隔开的象征。但同时
墙壁也保护着人们。可是为了保护我们,墙壁就必须排除其它的东西,这便是墙壁的逻
辑。然后最终的墙壁会变为无法接受其他逻辑而固定化的系统并且时常夹带着暴力性,
柏林围墙便是这种墙壁的典型。
:  世界には民族、宗教、不寛容といった多くの壁があります。小说家にとって、壁は突
: き破らなければならない障害です。小说を书くとき、现実と非现実、意识と无意识を分
: ける壁を抜けるのです。反対侧にある世界を见て自分たちの侧に戻り、作品で描写する
: のです。
  这个世界充满著民族,宗教,不宽容等许多的墙壁。对小说家而言这样的墙壁是绝
对要去破坏的障碍。写着小说时,是会跨越分隔现实与非现实,意识与无意识的墙壁的
。我用作品来描述著去看墙另一边的世界,然后再回到自己的世界这件事情。
:  人がフィクションを読んで深く感动し、兴奋するとき、作者と一绪にその壁を突破し
: たといえます。その感覚を経験することが、読书に最も重要だと考えてきました。そう
: いう感覚をもたらすような物语をできるだけたくさん书いて多くの読者と分かち合いた
: い。
  当人们读著架空的作品而深深感动或是兴奋时,便可说是跟作者一起突破那面墙壁
了。我觉得能去经验这种感觉是读书中最重要的一层。我希望能写更多令人获得相同感
觉的作品来去与读者们分享。
:  ジョン・レノンが歌ったように、谁もが想像する力を持っています。壁に取り囲まれ
: ているときでも、壁のない世界について语ることはできるのです。それが、大切で不可
: 欠な何かが始まる出発点になるかもしれない。14年のベルリンは、そんな力について
: もう一度考えるのに最适の场所です。今、壁と闘っている香港の若者たちにこのメッセ
: ージを送りたい。
  就像约翰蓝隆的歌一样,每个人都具有想像的能力。会更努力来描述更美好,更自
由的世界。同时在被墙壁给围绕的时候,也能够去告诉大家没有墙壁的世界的模样会是
怎样。我觉得这可能就会成为最重要最不可欠的什么东西的出发点。14年的柏林,是
再度来探讨这样的力量的最好的地方。现在,我想要对着正在和墙壁战斗的香港年轻人
们送上以上的讯息。  
楼主: concerto (没有音乐我会死掉)   2014-11-08 15:40:00
另外我是觉得他在以色列提到的墙跟这次演讲的墙本质是相同的
作者: nono0520 (和米基喝杯咖啡)   2014-11-08 16:38:00
村上春树的演讲语言都是从他自己的文学系统发展出来的2009的墙和这次演讲说的墙当然是相通的
作者: schwarzwald   2014-11-08 21:52:00
エルサレム赏=耶路撒冷文学奖
作者: senstivewu (仙仙)   2014-11-08 21:59:00
推!感谢翻译啊!
作者: iloveilliya (国不要压垮了家。)   2014-11-09 01:24:00
PTT的贴文有什么方式可以变成网址啊?想贴到脸书
作者: a0000000000v (堅持到底的信仰)   2014-11-09 11:06:00
感谢翻译
作者: xxxcristo (XXX伯爵)   2014-11-10 21:32:00
推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com