※ 引述《lionhearts (雪焰)》之铭言:
: 大家好,我是lionhearts,
: 这段时间陆续在版上发表过几篇翻译文,
: 在此想简单发表个人对翻译重复一事之浅见,顺便回应版友对于注意事项的疑虑。
: 首先,由于版规上并未明文规定不得翻译相同文章,
: 因此我暂且假定即使翻到相同的原稿,应该也是可以发文的。
: (如后续版主或版规规范,不得重复,我日后也会多加留意。)
恕删
: 提醒OP/重复/看过了真的可以让更多译者想要投入,为版上注入更多活血吗?
: 前人翻译的文章一直就在那边,不曾被删除或隐蔽,版上的搜寻功能也是开放的啊。
: 译者发文后,发现下面一片OP留言,最后自删收尾也是层出不穷。
: 没记错的话,Austin前辈前阵子也是发文后,发现晚发了数分钟,最后自己删文了。
: 翻译就像跑百米或登山一样,
: 只要后者的翻译不是抄袭前者,双方花费的心力跟时间都是分开的独立事件,
: 我无法代替所有版上译者发言,
: 但以我个人来说,看到底下一片留言说OP或重复,心情总有些低落,
老实说,板规不禁止OP,也不禁止说OP,所以就算推文很凶的嘘OP,也不会有任何问题。
说真的,你的劝导方式,其实会导致更多人想呛你,这我在你文章下面推文说过了。
尤其是看文章前要先看一整面落落长的"劝导",这才是文章不受欢迎的主因。那些东西
,留在后话可能会比较好,这是给文章的一点建议。
再来讨论OP这件事情,其实没什么大不了,只要是自己翻译的,跟前人翻译的有不同的
风格(可以鉴别出),甚至可以补完遗漏的细节、各人对语言上理解的不同,我相信板众们
很欢迎。
至于举例说OP之后,作者就自删,我觉得是"因为人家说OP就自删的人"自己反应太过。
之前也有很多推文说过,不需要删除的。