想要分享一点我们家的经验给原原PO参考。
先说结论:可以跟先生沟通,表示自己愿意学习,可是希望他也能改善态度。
我和内人主修的领域非常不同,她是理组女,还是常嘴文组的那种XDD
而我则是对文史哲法律等领域略有涉猎,学的比较杂的那种。
如果单单看最高学历,我高出她一些。不过因为两人学的不同,生活中常有趣事。
刚交往时,她问过我:“汉朝跟唐朝哪个在前面?”、“刘邦和刘备是什么关系?”
她不是在搞笑,是真的不知道,然后跟我说超级讨厌历史XDD
她也问过我“是不是有句俗语说:‘又要猪肥,又要猪不吃饭’?原文是什么?”
一开始我也是啼笑皆非,有时候会边教她边调侃,直到有次她跟我说:
“我会背诵元素周期表,你不会;我会高微,你不会。大家各有所长啊!”
从此我就惦惦了XDD
讲到口音,我自己对中文、英文口音的要求比较高,也很有兴趣精进。
内人的英文不错,但是中文偶尔会念错字,或者弄错卷舌的时机。
后来两个人生活久了,她的中文也越来越“字正腔圆”,也对学习英文更有兴趣。
我们的台语(闽南语)都不好,但是为了让小孩听不懂大人讲话(小鬼们是双语的),
夫妻俩讲到不想让他们知道的事情,就会开始讲台语(闽南语)。
小鬼们就会一边笑一边说:"What the freak?"或是"听咙无" XDDD
内人的数理赢过我许多,我只有心算比较快,现在全家的娱乐之一就是比心算XDD
现在两人一起教育孩子,就是各自拿出看家本领,希望小孩学到最好的。
所以,原原PO可以找出自己擅长的事物,充分发挥自信,得到老公的尊重与信赖。
然后,我觉得上面有些讨论已经不是在讲婚姻相处,而是在打政治的擦边球。
虽然我了解原原PO的老公虽然立场是绿色,却称呼为“闽南语”而非台语,
应该是有着“不希望其他族群感受到多数霸凌”的政治正确心态。
但其实两者混用,或是相互指代的情形在台湾蛮常见,不需要太在意。
只要有心复振母语,怎么称呼不是重点。
大家开工大吉!