在网络上看到中国知乎网站介绍口译这个行业的影片,觉得拍得很用心!
分享给大家:
来看看中国的专业口译员,
怎么介绍她们的训练和工作环境吧~~
https://goo.gl/lX22V9
“同步口译为什么要两个人?
口译工作怎么准备?
口译员的职业病是?
其实逐步口译比同步难?
逐步口译怎么做笔记?”
【台湾中国用语小字典】
传译 = 口译
同声传译/同传 = 同步口译
交替传译/交传 = 逐步口译
同传箱 = 口译箱
【同场加映部落格旧文重贴】
<蔡英文国际记者会,口译大解密>:https://goo.gl/BsQtSU
<逐步口译笔记符号大公开!>:https://goo.gl/4ZSIZY