[推荐] 1945年美国之音用闽南话对厦门广播

楼主: ostracize (bucolic)   2025-03-09 02:51:37
珍贵史料:1945年美国之音用闽南话对厦门广播日军投降消息(完整版)
https://www.youtube.com/watch?v=L6I9hosYWeA
3:44【文告】,字幕误写成【文稿】。
字幕提到很多次的【符文】,其实都是【覆文】。
3:48 1945年8月14日
【年】和【日】都读轻声。这是传统的标准读法,现在很少人这样读了。
【通知】和【当局】台日大辞典都是采用文读音thong-ti, tong-kiok8.
可是这个视频采用白话音thong-chai/tsai, tong-kek8/kik8。
作者: MrTaxes (得粥加汤)   2025-03-09 09:20:00
令人怀旧的古早味口音...
作者: fw190a (las)   2025-03-09 13:11:00
趣味,给阿嬷听XD
作者: edison (edison)   2025-03-09 21:55:00
这算泉州腔?
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2025-03-10 00:27:00
就这跟金门话很像 如果阿嬷还在 肯定有听过这段广播可惜晚了半年 没办法让阿嬷听看看了 忽然很难过不过 例如里面的9 就不同了
作者: edison (edison)   2025-03-10 01:41:00
这完全就我们在讲的台语,在桃园
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2025-03-10 01:42:00
是闽南语 他都说是厦门话了==
作者: edison (edison)   2025-03-10 01:44:00
他把帅唸成师
作者: snocia (雪夏)   2025-03-10 15:54:00
理论上厦门话、金门话除了缺少日语外来语之外,与台湾话通行腔几乎一致,与泉州话漳州话有差异
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2025-03-10 17:47:00
其实除了少日语特定之外 撇除这50年 基本上漳泉金厦的闽南语跟台语是一样的 只有腔调与口音问题
作者: bmtuspd276b (这啥)   2025-03-10 20:34:00
金门话更偏泉吧 应该说金门话比较接近同安话以往好像都说厦门腔是同安底然后受漳州腔影响而成 但像洪惟仁最近有新的看法认为厦门腔本来就是偏漳的https://youtu.be/cl13OdQ5tVY?t=4588
作者: moslaa (万变蛾)   2025-03-10 22:35:00
当然一切都言论自由啦,不过我还是插嘴一下 XD关于腔调这回事,比如这个广播像台湾腔(台语) 厦门腔?或任何其他腔,我是觉得这种讨论少搞为妙因为这实在有点主观,我意思是 a板友可以坚持我觉得我完全听得懂,超台味,b板友就可以主张,我觉得差很多,好几句我觉得听不懂。这种讨论有啥意思我觉得 你觉得 他觉得 (科科总之,当心陷入这种无聊的心证
作者: bmtuspd276b (这啥)   2025-03-10 22:41:00
至少要建立在材料事实上来立论 比如哪些语音特征应该属于某某腔 之类的
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2025-03-10 22:51:00
讨论腔调会依系统性变化的语料本进行讨论,从来就不是什么“心证”法。
作者: edison (edison)   2025-03-11 00:41:00
以前有个金门朋友,摩拖车就中文用闽南语发音,在台湾大部份会讲 autobike
作者: peterlee97 (瑋美絕倫迷)   2025-03-11 12:01:00
金门人讲某土掐 我阿嬷讲仆仆恰 或是机车直翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com