[请益] 古代大帝国如何沟通

楼主: mazda3kodo (成为保鲜膜)   2020-06-05 17:20:13
小弟疑问的是语言沟通
以中国为例子,中国本身方言超多
如果只是维持表面的统一还好
但科举制度兴盛后,要嘛官员外派
要嘛京师办公,尤其是在京师的大家
到底要怎么沟通啊?以皇帝的方言系统为准则吗?
还是都倾向笔谈?
另外像唐朝有更多是国外来当官的
像晁衡跟李白根本来自东西两边
却成为好朋友,是有不成文的语言习惯,还是有其他方法可以对话呢?
作者: andrew43 (讨厌有好心推文后删文者)   2020-06-05 17:34:00
通常就是讲官话。
作者: nerevian (I GET YOU)   2020-06-05 17:47:00
这问题尤其对应台湾 闽粤乡音最为艰涩口音关乎仕途 所以士大夫一般会努力学 成效因人而异
作者: nnnn (嗯~嗯~嗯~嗯~~~)   2020-06-05 18:42:00
有趣的是,南方的语言跟华北不通,但是科举大省都在南方,状元数量前三名是江苏,浙江,福建,都是无法跟官话区直接沟通的语言区
作者: LaiTW (LaiTW)   2020-06-05 19:09:00
南京官话表示
作者: milk7054 (莎拉好正)   2020-06-05 20:37:00
师爷是翻译蒟蒻
作者: wilson3435   2020-06-05 22:49:00
当官要会官话,科举里好像有这个,不然你跟皇帝都不能讲话
作者: supergoal (春暖花开)   2020-06-05 22:57:00
可是在当官之前还是一般老百姓,要怎么学官话
作者: willy61615 (AEGON)   2020-06-05 23:09:00
跟退休的南方官员学官话
作者: duriamon (亚门)   2020-06-05 23:21:00
文字都一样学起来其实没那么难,只是换个说法跟讲法而已,这种方言学习比真的学外语简单很多,你假如常常在Youtube上看大陆各省的影片然后开字幕,你很快就能听懂他们在讲什么,然后你就不需要字幕了。古代文言文也是一样的道理,透过朗诵等方式,不同地方的人很快就能掌握对方的意思进而学习起来。
作者: guanquan   2020-06-05 23:43:00
官话与闽南语的差距相当于英语与德语,完全是不同的语
作者: duriamon (亚门)   2020-06-05 23:52:00
粤语跟官话也不同啊!还有很多地方的方言也跟官话不同,重点是共用文字,字的意思不变,只要朗诵起来,聪明的人很快就可以进入状况。https://youtu.be/SXMpJE_WXMYhttps://youtu.be/90qGfx7dgrM
作者: KYALUCARD (KYALUCARD)   2020-06-06 00:03:00
没有差那么多好...要学相当快
作者: duriamon (亚门)   2020-06-06 00:04:00
自汉朝独尊儒术之后,古代读书人必背诵儒家经典,对照一下就知道了。
作者: saltlake (SaltLake)   2020-06-06 00:14:00
科举大省都在南方 <- 钱。那些省富足,人有钱培养子弟有钱给的束脩和待遇也好。不管啥时代,有钱人就是能受到比较好的教育和各种待遇,因为那些都要钱买
作者: duriamon (亚门)   2020-06-06 00:19:00
而且也是有朝代是定都于南方,例如南京、汴京,所以官话未必一直是北方语言。语言会受所在地区影响,中文妙的地方就在这,不同地区的汉语可能变动幅度很大但是对应的汉字变动幅度却很小。反而推广白话文跟废弃儒家教育可能会破坏这种纯粹性,不过这还要观察看看,毕竟才过一百年。
作者: snocia (雪夏)   2020-06-06 10:55:00
明朝的官话就南京官话,要强调科举状元都在南方,学北方语言困难的话,要先去掉大半个江苏省
作者: lolitass (嘿)   2020-06-06 11:46:00
这些方言跟官话都很近
作者: x23x (xxxx)   2020-06-06 14:16:00
语言的分化、方言的形成需要时间,现在看各地汉语之间相差很大,回到唐代那时候可能差异就小了许多
作者: saram (saram)   2020-06-06 15:31:00
朝廷有外事译隶,重要口岸也有一批通路商人.朝鲜日本甚至关外的满清都有懂汉语的,至少有汉文可沟通.相差不大.朝鲜国王大臣懂汉文的也不少.
作者: gm79227922 (mr.r)   2020-06-07 21:25:00
隋唐是有重新整顿南北语言才有办法沟通的 不然南北差异颇大
作者: hedgehogs (刺猬)   2020-06-07 23:01:00
除了文化融合、经济交流,那个年代还有其他整顿语言的方法吗?
作者: duriamon (亚门)   2020-06-08 01:59:00
我猜是有说文解字这类书可以利用直音、反切等方法来注音,但应该还是要有会讲官话的人去各地方教。
作者: saram (saram)   2020-06-08 06:11:00
学习文读的都在家乡完成基础学业.家乡音跟他一辈子,难改.即便你我读同一首唐诗.我们念的都不尽同音.还好内容根据一致,也可以听得懂互相的话.而古人重文章,见面机会少,没有交流的困难,反正看得懂就行.真的乡音太重人家吃不消,拿笔写出来就能明白.没有电话,交笔友也行.但是外国人就不行了.除非他会写中文.我常去蒐些朝鲜时代的仿唐诗(朝鲜文士所作),一字字的用韩语读它.唉喔,还是和汉语差多了.楼上你讲到的官话,不是标准音.官话有各地的官话腔调.我想像京城里那些京官会听好几种腔调官话很是佩服.
作者: duriamon (亚门)   2020-06-08 07:25:00
我个人是觉得也没那么难啦!就跟现在听四川、山东、浙江、广东、福建人讲普通话(相当于我们的国语)一样,就是语带乡音要适应而已,我们这里最容易听懂的应该就是福建人讲普通话,尤其是厦门人讲的,几乎跟台湾人讲的没什么区别。这个影片可能能作为参考https://youtu.be/NDqZxCAGnlI

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com