Re: [请益] 请教中世纪神罗爵位称呼

楼主: DarthCod (鳕鱼)   2017-12-31 16:51:16
※ 引述《jack0123nj (墨坎)》之铭言:
: 腓特烈有选帝侯、公爵、伯爵这些头衔
: 然而在影片中却固定将腓特烈称为 Prince
: 我记得这个字如果不是用来称领主的儿子
: 那就是拥有实际封国的“亲王”
: 因此我的疑问就是
: Prince这个头衔给腓特烈用是正确的吗?
: 如果不正确,应该怎么称他?
: (选帝侯腓特烈三世
: (萨克森公爵腓特烈三世
: 大陆那边的字幕翻译直接写侯爵...
: 这样会是正确的吗?
: 以上如有偏误还请先进指教
参考德文维基
选帝侯的拉丁文为princeps elector imperii
princeps在罗马帝国时代为皇帝头衔之一,中文一般翻译为“第一公民”
在中世纪后这个词演变成亲王或王子的意思,此处指选帝侯具有帝国亲王的身分
elector 即为选举人;imperii则是帝国一词的所有格
因此princeps elector imperii的意思就是“帝国亲王暨帝国选举人”
帝国亲王泛指所有直接向皇帝效忠的诸侯
能参加帝国议会的世袭诸侯皆属此类
无论诸侯的爵位是大公、公爵、边防伯爵、行宫伯爵
都可以称作亲王
采邑主教的德文为Furstbischof(u上面有两点,基于排版不加附加符号)
由亲王和主教二字合成,因此也视为帝国亲王
回到路德传
电影用英语发音
英语中选帝侯称作Prince-elector
腓特烈三世的头衔主要是图林根领地伯爵、萨克森公爵和附加于此头衔的选帝侯
作为帝国亲王,称呼他为Prince并无不可
但是帝国亲王相比于公爵和领地伯爵而言只是基本头衔
https://de.wikipedia.org/wiki/Adelstitel
因此使用这个称呼恐怕是受到英国爵位的影响
将Prince摆在Duke之上
在我看来,用Elector来称呼应该是可以的
另外简述一下四位世俗选帝侯的爵位,分别是
波西米亚国王
Konig von Bohmen
萨克森公爵
Herzog von Sachsen
莱茵行宫伯爵
Pfalzgraf bei Rhein
布兰登堡边防伯爵
Markgraf von Brandenburg
其中莱茵行宫伯爵是指留守在莱茵的行宫伯爵
所以介系词才用bei
德文里面没有侯爵
但领地伯爵、行宫伯爵和边防伯爵都高于一般的伯爵
所以常有把这些头衔翻成侯爵的习惯
作者: kuninaka   2017-12-31 16:58:00
推分享
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-12-31 17:33:00
宫廷伯(德文:Pfalzgraf,英文:Count Palatine)本来是爵位的种类之一 但不知是不是因为长期只有莱茵一个Pfalz(普法尔茨地区,英:Palatinate)倒固定成地名了
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2017-12-31 17:40:00
直接把公爵以下 伯爵以上写成侯爵就行了
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2017-12-31 17:40:00
莱茵宫廷伯成为选侯后通称Kurfürst von der Pfalz(普法尔茨选侯,英:Elector Palatine)不以莱茵为主称莱茵宫廷伯领改称Kurpfalz(普法尔茨选侯领)都较特殊
楼主: DarthCod (鳕鱼)   2017-12-31 17:43:00
早期还不少耶https://de.wikipedia.org/wiki/Pfalzgraf但大部分都撑不到十四世纪我猜是因为其他行宫坐落在地方诸侯国都附近,太容易被兼并。但是莱茵行宫附近比较少强国,所以才能存续
作者: jack0123nj (墨坎)   2017-12-31 18:49:00
感谢解说!真的很容易被不同系统的爵位弄昏头那这样对岸翻译成侯爵反而跟prince无关而是取领地伯爵的其他翻译
作者: schwalbe (Preußische Sparsamkeit)   2017-12-31 19:47:00
怎么感觉布兰登堡矮人ㄧ等
楼主: DarthCod (鳕鱼)   2017-12-31 19:54:00
边防伯爵的地位和一般伯爵差不多,很不稳定。布兰登堡是后来往东向移民建立的边防区。身为边缘人的霸主稍微矮一点也是很合理的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com