文字的繁省都有其文化背景因素,一些经济观点的
看法未必就是拥有“决定性”的因子。比如说埃及
的象形文字,到了后来就有了简写的字体,但在官
方记功碑刻上使用的就不见得是简化字。社会功能
的对应关系往往会让各种字体都同时流行很长的时
段。对于汉字的使用,韩国、日本、越南以至于中
国本身都发生了简化、减量,甚至废弃的状况发生。
但是在中国和日本,这种汉字简化与减量的程度相
对于越南、北朝鲜算是轻得多了,其中的原因一定
有超出于“经济因素”(笔划多、难学习、识字率低)
的理由。
在北韩和越南,政治因素是远超过于经济因素的,
因为受到民族自主思潮、共产国际分裂的影响,所
考量的绝不是只有笔画少而已。日本则是美国欲以
政治因素废除汉字,但却被日本人以学术普查给扳
回一城。因此,单纯用经济因素来说明字体非得简
化不可,是极不合适的。因为写字除了要简单、笔
画少、容易学之外,也需要字跟字之间容易识别(笔
划多的好处)、适应社会阶层化的不同用运需要。
尤其是美术上的理由──让字显得雅观而富有生活
逸趣──反而让字有繁体化的情况发生。
把识字率强行与文字的繁简程度作连结,很明显就
不适用于日本的例子。所以字好不好写,跟好不好
学那根本就是两回事。反倒与政治因素、社会功能
需求有关。对于方块字的汉语来说,字体的简化一
直是老问题。同样的问题对应到拼音语言来说,则
文法的简化与拼字的简化则是类似的问题。古英语
演变到今日的英语,发生过许多词性的减省、变形
规则的单调化;另外,英语的一些不发音的字母是
否也在生活用法中(如fb、youtube的留言)被自动
剔除了呢? 并不是只有汉语有简化的问题,外语也
有。同样地,一些菁英人士则坚持一定要用标准英
语、标准文法才能保持语言的纯正性和文明的优越
感。所以,汉语坚持繁体化就该是被批判的,那何
以外语坚持要走回标准语式就反而是典雅的呢?
可以试着想想看,学伦敦腔跟学新加坡腔、澳洲腔
的英语,在各种场合上的社会功能是否有所不同?
谁会因为澳洲腔的英语听起来比较不像是上流社会
的口气,就在商场上硬要使用伦敦腔的标准辞令?
但这并不影响伦敦腔的生存空间,因为还是有相对
应的社会功能需求存在。因此,汉字简化并不代表
非得消灭掉繁体字,因为繁体字确实有他的社会功
能需求存在。
对于土耳其来说,废除掉阿拉伯字的影响,就是要
切回传统文化的时候,会遇到巨大的接口障碍。同
样的情况也发生在越南,从字喃要跳接回古代越南
(使用汉字)是有困难的。日本的旧日语跟新日语之
间的接口差异较小,相形就不那么严重。一个无法
跟古代传统对话的国家是会缺乏很多文化资源的,
并不是每个国家都可以跟美国一样直接找一块新天
地全部重练。贸然全面废除繁体汉字会造成非常多
的文化断层,让整个社会同时拥有新旧字体的识别
能力才是更为洽当的作法。