※ 引述《medama ( )》之铭言:
: 和歌真的不好翻译
: 要维持原意还要有“诗味”
话说,林水福的翻译有人说评价不好耶,不知道是怎样一回事?
不过要翻和歌的话,我认为台湾年轻一代的译者中,我最推的人应该会是邹评。
邹评有个很大的特色,他是台湾唯一一位能让尚市长跟李茂生共同推荐的译者!
(大笑)
水火不容的两个人共同推荐他,这代表他的日文造诣真的很深厚,
文笔也很优雅。
尚市长、李茂生一致推荐,邹评翻译的经典作品,
坂口安吾"盛开的樱花林下":
https://www.books.com.tw/products/0010876316?sloc=main