Re: [问题] 宋瑛堂先生翻译的文笔如何?

楼主: skyhawkptt (skyhawk)   2023-11-19 00:58:50
译者即叛徒?
https://bit.ly/3jVZhTc
能出这主题的书,译者品质应该无庸置疑
宋先生的其他翻译作品
https://bit.ly/3XhxP0m
另一位译者 林添贵先生,同样也是无庸置疑
https://bit.ly/3QNXHj5
林先生的其他翻译作品
https://bit.ly/36WFWL9
※ 引述《attack2000 (柏修斯)》之铭言:
:
: 如题
: 因为最近D.H.劳伦斯的《儿子与情人》出新版了,就是宋瑛堂先生翻的。
: https://i.imgur.com/U6s9PJx.jpg
: 我手头上是有一本旧版的《儿子与情人》,那是1999年猫头鹰出版社出版的,译者是华冰宾
: 。
: 新版的《儿子与情人》我很想买,不过有点贵。因此我想请板友告诉我,宋瑛堂先生翻译得
: 如何,好让我能够下决定,谢谢。
:
:
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-11-19 10:39:00
《译者即叛徒》好看 读完深深觉得读原文是一回事 翻译完全是另一个层级的事
作者: telescopy (抢救未来)   2023-11-19 16:06:00
曾参加《译者即叛徒》的新书发展,认为宋先生是个尽心尽力的译者,也了解纸本翻译的确有难以取舍的苦衷打错,是发“表”
作者: mapabeyb (╮(﹀_﹀")╭)   2023-11-20 12:56:00
翻译要好,重要的是中文程度
作者: wensday (Eyes On Me)   2023-11-20 14:24:00
宋瑛堂中文程度非常好
作者: Dolce (April in Paris)   2023-11-21 10:25:00
推译者即叛徒,幽默诙谐呈现翻译的难处

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com