[讨论] 中国跃升为台湾引进书来源国第三名

楼主: medama ( )   2023-04-12 16:20:34
转录自陈颖青FB:
https://i.imgur.com/FzI5eWe.png
陈颖青
刚瞄了一眼国图的111年ISBN分析,立刻就看到一个产业头条(但国图毫无感觉):
中国跃升为台湾引进书来源国第三名
一举超越韩、英,仅次于日、美
说实话,国图拿着ISBN的资料,等因奉此地分析著不痛不痒,常常又跟业界实况相左的结
论,真的是非常无谓。
"从简体中文转换为正体中文的图书,111 年有1,205 种"
111年台湾图书出版现况及趋势报告(pdf)
https://isbn.ncl.edu.tw/NEW_ISBNNet/main_ProcessLevel3.php?Ptarget=253
作者: widec (☑30cm)   2023-04-12 17:19:00
日本破50% 应该49%都是漫画吧
楼主: medama ( )   2023-04-12 17:24:00
没那么夸张吧 小说跟食谱实用书也很多啊
作者: K19chaar (潜水到底)   2023-04-12 17:39:00
这个事情满糟糕的 许多文史书都被带有政治意涵的糟糕品劣币逐良币
楼主: medama ( )   2023-04-12 17:50:00
有吗?不太清楚
作者: banana1 (香蕉一号)   2023-04-12 19:20:00
很多翻译书都是引进中国的翻译,看的时候要很小心
作者: widec (☑30cm)   2023-04-12 19:29:00
主要就对岸写的文史书,当然用的是对岸史观劣币逐良币我不敢说,但台湾史观会觉得刺眼是一定的...
楼主: medama ( )   2023-04-12 19:32:00
确实
作者: s90f002ss (s90f002ss)   2023-04-12 19:37:00
不小心买到一本过 就很难认同或有共鸣他们的论述应该也不是故意的 他们真的是这样想的以后买书都会乖乖先看作者介绍跟目录
作者: K19chaar (潜水到底)   2023-04-12 19:58:00
有蛮多一本书读懂某某史或一口气读完某某史是简转繁的书 这类书不知为何常常抢到前几名市占 写书的人也常常不是专家简转繁比额外找作者或译者便宜 出版又能更快 这样晚进的专书很可能在声量和成本就被压下去了我挑书都先翻版权页确认 或是看作者名字是否比较罕见
作者: skyhawkptt (skyhawk)   2023-04-12 20:13:00
沙丘系列赶电影热潮直接用对岸翻译版
作者: mapabeyb (╮(﹀_﹀")╭)   2023-04-12 20:33:00
光少了翻译费成本就差很多了
作者: semicoma (后勤人力足 前进灾区吧)   2023-04-12 20:48:00
我现在尽量避开中国出版的翻译作品 原因是太多删节 或者你会一直担心有删节甚至扭曲原作的情况 要时常对照原文反而速度更慢至于本身就是中国出版环境下的作品 我没意见 你自己在选择读这种出版环境下的作品 就该先有心理准备了不过有些学术作品是关系到做学问的方法和心态 即使是名为"中国戏曲""中国戏剧"之类的类目好了 目前还是优先选台湾的作品会比较好 学问做得比较扎实
作者: oboesoul (Nogiya)   2023-04-12 21:32:00
中国史观的书真的少看 一副天朝政府的视角
作者: yudofu (豆腐)   2023-04-12 21:41:00
很多中国史观的书台湾人也不见得有本事写出台湾观点,更别提原本根本空白的部分了。
作者: banana1 (香蕉一号)   2023-04-12 21:48:00
还有很多写世界经济史、金融史、科技史这些主题的,只要是简转繁过来的,往往半本都在讲中国,或是过分夸大中国对世界的影响,真的是天朝史观XDD
作者: K19chaar (潜水到底)   2023-04-12 22:04:00
回好人鹰 沙丘有看到编辑指出对岸版翻得很好 加上找的译者都不希望重翻 所以维持原版蛮多中国作者爱用搞笑或是酸人的方式来写书 以前觉得有趣 后来越看越讨厌
作者: cowbaya (靠北啊)   2023-04-12 23:02:00
成本啊 以后大概是让AI先翻一遍吧
作者: luciferii (路西瓜)   2023-04-12 23:34:00
其实看台湾译书也一样要担心删节问题....
作者: bibigaga (毕毕尬尬)   2023-04-13 02:08:00
算了吧,台湾出版优势只剩两种:1.日文翻译 2.抗中保台
作者: K01PTT   2023-04-13 09:17:00
书这么多,看什么书也都是自己选的。且现在看起来对的事,未来也不一定是对的,例如天动说
作者: mytoychiu (\(≧﹏≦)/)   2023-04-13 19:38:00
我前阵子在博客来找糖尿病的书籍 其中一本就是中国医生写的书 2017年出版 2022年又重出了畅销修订版。结果一google 该医生2017年已经去世 至于修订版也没有载明由谁修订 感觉很奇怪。总之我要表达的是 中国书籍只要手指点一下 花费简转繁和排版的功夫而已 跟日韩美欧的书籍还要找人翻译相比 引进中国书籍的成本低多了 这结果只会越来越严重而已
作者: K19chaar (潜水到底)   2023-04-13 20:19:00
现在出版业喊著政府公定价格 其实也应该让政府出手阻挡中国烂书与引进他们的出版社(纯粹指名不见经传的博学通才 每个世界史都很了解的那种排版烂...这本该是读者运用识读判别能力达成市场机制但台湾读者的判断能力似乎越来越糟 只能由政府先辅导
作者: rerun (礼让)   2023-04-15 23:43:00
国图要有啥感觉?
作者: olp123 (ok)   2023-04-16 10:13:00
其实也应该检讨台湾自己吧一直在担心史观,每个国家史观本来就不一样吧!也不代表台湾现在史观就是正确的阿
作者: yanwohlong (卧龙)   2023-04-23 23:16:00
台湾的出版生态才是真的劣币驱逐良币
作者: sova0809   2023-04-27 18:01:00
一堆连翻译钱都不肯出 进口意外吗 不进口才麻烦 要找某些领域的书籍 台湾就跟沙漠没两样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com