Re: [问题] 要具备怎样的能力才能成为编辑或校稿?

楼主: jeanvanjohn (尚市長)   2022-02-25 01:31:53
※ 引述《rehtra (武英殿大学士尔雅)》之铭言:
: 既然你声称“包括典故和内容都要校过一次”
: 所以来请教你核对的是什么版本的《万历武功录》?
: 我不是只看网络书摘的喔!
我觉得有无对错是可以质疑的事,但是公然撒谎是我无法忍受的。
如果妳真的有看书,而不是只看网络书摘,
那为什么会搬出根本还没有在市面上流通的中文版文章片段?
这样吧,我再出个题目,尔雅如果不是看网络书摘,
应该能够回答我的问题:
在本书序章注十九,明太祖实录有这样一段文字:
中书礼部曰:古者中国诸侯于天子,比年一小聘。
三年一大聘,九州之外番邦远国则每世一朝,其所贡方物,不过表诚敬而已。
高丽稍近中国,颇有文物礼乐,与他番异,是以命依三年一聘之礼;
彼若欲每世一见,亦从其意。
请问岩井教授将之翻成白话后,正式出版时的写法是什么?
我很期待看到尔雅的答案。
这段文字非常重要,因为它是在讨论明初的部分中一再出现的核心概念,
尔雅知道岩井教授怎么讨论这段文章吗?
先不管尔雅是不是公然撒谎,我再回答一下她的问题:
如同上面这段明太祖实录,我们一定不可能直接把文言文照抄,
而是要把它改写成读者能够懂的白话文,
照尔雅的说法,这样的改写都是不行的吗?
我的答案是否定的。
最后我还是要说,自己不知道"云中帅"是大同总兵的俗称,
丢脸还讲话这么大声,这还真是天下奇闻...
作者: Agency (转瞬成空 )   2022-02-25 17:07:00
就是向阁下致敬而已。而且从事实上来看,其实讲错还大声,每天都有不少例可举实在难说是什么是天下奇闻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com