Re: [问题] 古籍新译丛书的版本

楼主: skyhawkptt (skyhawk)   2021-12-12 16:54:28
※ 引述《hhenryy (北冥有鱼)》之铭言:
: 在台湾
: 古籍新译丛书主要分两个系统
: 一个是三民书局
: 一个是台湾商务印书馆
: 三民是一直有在推陈出新
: 作者包含台湾及大陆学者
: 有年轻的也有老的
: 价钱比商务便宜很多
: 但缺点就是水准有落差
: 而台湾商务几乎都是已经作古的上一辈学者
: 像屈万里毛子水这种
: 排版跟字体也大胜三民
: 但见解可能早已过时
: 想请问一般业余读者
: 建议从哪个系统着手呢?
: 感谢
个人看不习惯三民版的字体及印刷排版 (#‵′)凸
请看台湾书房 字体大 排版佳 阅读舒适 这才是吸引现代人阅读古籍的应有版面
中国古籍大观
https://bit.ly/3GBo1pJ
https://bit.ly/3GRVYmn
台湾商务
https://bit.ly/31RjL6v
请找重新排版出版绿色书皮的新书
另外嫌经典书重量不轻请试试
中央研究院
汉籍电子文献数据库
https://bit.ly/30hdYqm
中国哲学书电子化计画
https://bit.ly/3lWLs5d
作者: hwider (海里的星辰)   2021-12-12 18:08:00
谢谢分享
作者: nunzio (纳西欧)   2021-12-12 20:26:00
台湾书房就是五南对吗
作者: angechen (angechen)   2021-12-16 11:30:00
台湾书房最开始是台湾古籍出版社,是模仿上海古籍出版社,内容是不是一样我不确定,但一样全由中国的学者来译注,是台师大的教授企划牵成的,当时号称要出500册中国古籍(含台湾古典作品),但后来经营跟销路都没有到很理想,整个出版计画也停滞了,产权跟版权也多次转移,也有挂在地球出版社过,后来才改成台湾书房全面并入五南。这套书我其实收了蛮多的,排版真的很优秀,附了注音也几乎都是对的,破音、假借、别字的音义都正确这我有讶异一下,注解写的不差,但跟台湾学界有落差,这套书基本上是中国学术观点的呈现,少不了硬是跟进步史观、马克思主义纠结的部分更正:这套书中国贵州人民出版社在中国出的书,后来找了台师大的教授跟地球出版社一起在台湾出,开始是叫中国名著大观,但还没开卖就经营困难进而新开一家台湾古籍出版社把整个计画转过去,但过了两年又,才成立台湾书房转给五南

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com