※ 引述《chuckni (SHOUGUN)》之铭言:
: 值得一提的是,在中文翻译文本中,色诺芬反复使用“斯巴达人”和“拉刻载蒙人”(大
: 陆译作拉栖代梦人,Lakedaimon)来交互的描述斯巴达人,“拉刻载蒙人”同样也是指斯
: 巴达人,但似乎比“斯巴达人”这个用词更加限定(我自己推测古希腊人很可能把狭义的
: 斯巴达人也就是第一阶层的人称为拉刻载蒙人,但实际上这两个词在代换上看不出什么逻
: 辑,也有可能希腊人单纯的想到哪个讲哪个,完全同义),但基于阅读连贯方便,我会继
: 续使用“伯罗奔尼撒人”和“斯巴达人”(有趣的是色诺芬同样有在用“伯罗奔尼撒人”
: 这个用法因此“伯罗奔尼撒人”不等于“拉刻载蒙人”),希腊史译者解释为:实际上这
: 两个词是既有区别又有关联的。拉刻载蒙人并非限定用法,亚历山大也曾用过这个词称呼
: 斯巴达人
以下小弟个人浅见,可以肯定的是,斯巴达是伯罗奔尼撒
(Peloponnese)半岛中的拉科尼亚(Laconia)地区中的一座城
市,而斯巴达人和拉克代蒙人两个名词也时常可以混用,但若要严格
区分的话,拉克代蒙应该是指包括美塞尼亚(Messenia)和拉科尼
亚两个斯巴达人直接统治、位于伯罗奔尼撒半岛南方的部分(斯特拉
波《地理学》VIII.5.8),也可以说是他们的国家名;斯巴达则专指
拉科尼亚地区中的斯巴达城,也就是居民享有公民权、属于三个等级
(斯巴达人、庇里阿西人、黑劳士)中第一级的那座城市。
拉克代蒙人的三个阶级中,第一等级是斯巴达人,也就是居住在斯巴
达城内的公民;第二级是庇里阿西人,即住在拉科尼亚地区内、斯巴
达城以外其他城镇的边民;黑劳士则是奴隶,大多来自于拉科尼亚隔
壁的美塞尼亚地区。斯巴达人在征服美塞尼亚之后奴役了该地的人
民,也直接统治了该地区,因而所谓斯巴达人的国家,范围便包含拉
科尼亚与美塞尼亚,这也是斯特拉波所称的“拉克代蒙”。斯特拉波
说,荷马明确表示这个国家和城市名称都是“拉克代蒙”,前者见于
《伊里亚特》中著名的船只登记册,荷马写道“来自拉克代蒙山陵地
带、费利斯(Pharis)、斯巴达和盛产鸽子的美塞(Messe)的人”
(《伊里亚特》II.581);后者和斯巴达同义,例如在《奥德赛》
中,荷马提到“特勒马卡斯和同伴来到群山环抱的拉克代蒙,直奔米
奈劳斯的宫殿”(《奥德赛》IV. 1),细译这段文字,斯巴达国王米
奈劳斯的宫殿当然位于斯巴达城内,而特勒马卡斯和同伴在前文中还
身处美塞尼亚地区内的菲雷(Pherae)城,故而此处的拉克代蒙宜
解为城市,否则诗人的意思便会成为“特勒马卡斯和同伴从拉克代蒙
到拉克代蒙”。不过诗人的创作本来就不受拘束,无法由其著作区别
两种名词的差异。
不论如何,当处于拉克代蒙以外描述雅典人和斯巴达人交战时,也可
以说是雅典人和拉克代蒙人间的战争;但要特别指出庇里阿西人或黑
劳士的反抗时,那么最好以斯巴达人称呼之(例如色诺芬《希腊史》
VI.5.25,28,29)。
http://i.imgur.com/f3QNUxU.jpg