楼主:
SoSmooth (make it ReaL)
2022-06-28 23:42:09energy transition 大量被翻为“能源转型”,如果用在转型计划的题目里感觉没什么大
问题,像是一个过渡计划。但中文要说“
转型是一个重要的任务”,翻成transition is a tremendous priority, 是不是不洽当
?
Transformation is a key priority!Energy Transformation
作者:
saram (saram)
2022-07-01 06:31:00优先不等于任务. a priority 既然已是计画,就赋于优先权
总觉得,transition 比较像是过渡,transformation比较像是转型。中文翻译应该还是有差...
作者:
saram (saram)
2022-07-02 21:19:00Transformation 动词是Transform; 有转换/变革的意味transition 动词是transit 有过/越/转的意涵Energy transformations(能量转换). Energy transformationare processes that convert energy from one type.The energy transition (能源转型) is a pathway towardtransformation of the global energy sector fromfossil-based to zero-carbon by the second half ofthis century.
很赞的解析我觉得很多时候是因为没有上下文,所以不知道答案是什么