PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[心得] 叶公超的英文
楼主:
ngiiong
2016-01-30 18:16:14
叶公超的英语说得很好,这我不怀疑。
不过我曾在叶的中文文章中看到他把brave new world翻译成勇敢新世界,
这算不算是误译?
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2016-01-30 19:00:00
不至于 不过其他翻法更好
作者:
rainform
(医护是医疗保健业。)
2016-01-30 19:01:00
美丽新世界 wiki亦名“美妙的新世界”、“勇敢面对新世界”
作者:
seraphmm
(有杀冇赔)
2016-02-02 02:35:00
很多译辞可能在那个年代是正确的 例如Gay 本来等于Joy
继续阅读
[讨论] 林语堂中英对照
ngiiong
Re: [日中] 请帮我看看这段翻译
yamanoodo
Fw: [情报] 当梁师译友,跟莎氏比雅-莎籁讲座
juju
[征才] 翻译产业专栏文章撰写
EnagoTW
[杂问] 请问长荣翻译系在业界评价如何
tucson
[英中] 请帮帮我英文作文最重要的一句话
jack10814
[杂问] 伦敦大学学院翻译硕士 评价
muse87131
[英中] 请问这段翻译
coloree
[英中] 教科书里面的句子怎么翻
ThiagoSilva
[英中] 请协助把一句中文Slogan翻译成英文
yayagame
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com