[英中] 问一句翻译,法律相关,很短

楼主: Tomwelcome (唐先生)   2014-07-12 18:53:22
A trust which will be protected from and/or assist in qualifying me or a membe
r of my family for Medicaid.
如果把be protected from去掉就很容易了,“能协助我和家人获得医疗补助资格的信托
”,但这个protected from到底是什么意思我怎么都看不懂。
Protected from是保护不受谁伤害,这个意思不管怎么想都与文意不合。若文意是“受保
障能……”就合理了,但那应该是写成be protected for才对,这个from到底是什么作用
?百思不得阿~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com