Re: [翻译] Dart 会是 web的未来吗?

楼主: ck574b027 (荒围!定厝!贼!妹!)   2013-03-28 17:18:53
部分恕删。
※ 引述《PsMonkey (痞子军团团长)》之铭言:
: : JavaScript 的本质有严重的缺陷而无法作某些效能上得改善,
: : which will cause web apps to lose out to mobile apps.
: 原文是
: The fear is for large web apps the nature of JavaScript
: puts crippling limits on potential performance improvements,
: which will cause web apps to lose out to mobile apps.
: 最后这个真的是抓不到他要讲啥意思...
这句可以说:
JavaScript的特性限制它效能上能做的改善,这样会导致比较大的web程式
在手机上的效率无法像app那么好。
: : * 关键字:`this`。跟 JavaScript 不一样,
: : 当你使用 `this`时,你知道你用的是哪一个东西。
: 原文是
: Lexical this. Unlike JavaScript when you use this
: you know what it is referring to.
: Lexical 我直接硬干成“关键字”
: 至于 referring to.... 也很硬干... [死]
就是指JavaScript的语法保留字,关键字很好啊。
你用this的时候可以肯定它指到什么东西。
: : 在 3G 图形、3D 物理、影像处理、信号处理、数值处理领域会变得非常快。
: ^^^^^^^
: 原文就是写“3G graphics”,我不确定有没有这玩意
是有google到啦,但那是啥啊?(逃)
: : But this is not an area where Google can get customer wins
: : just by being Google or by being marginally better.
: 完全阵亡...... 恳请高手开示 Orz
在这件事上就算Google付出跟以前一样或稍微更多的心思,使用者也没办法获益太多。
: : Google 在其他领域参与 JavaScript 的生态圈可能会在这个点上头跟自己打对台。
: 原文
: The same ecosystem plays that Google makes in other areas
: may work against Google here.
: 这句也是用意思硬干乱翻的......
看起来就是这样的意思?
打完才发现也没帮上多少忙XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com