Re: [翻译] Dart 会是 web的未来吗?

楼主: PsMonkey (痞子军团团长)   2013-03-28 16:32:00
这篇很 Orz...
有几个地方是用上下文硬干的翻法
有几句则是完全不知道怎么解释 [泪目]
※ 引述《PsMonkey (痞子军团团长)》之铭言:
: JavaScript 的本质有严重的缺陷而无法作某些效能上得改善,
: which will cause web apps to lose out to mobile apps.
原文是
The fear is for large web apps the nature of JavaScript
puts crippling limits on potential performance improvements,
which will cause web apps to lose out to mobile apps.
最后这个真的是抓不到他要讲啥意思...
: * 关键字:`this`。跟 JavaScript 不一样,
: 当你使用 `this`时,你知道你用的是哪一个东西。
原文是
Lexical this. Unlike JavaScript when you use this
you know what it is referring to.
Lexical 我直接硬干成“关键字”
至于 referring to.... 也很硬干... [死]
: 在 3G 图形、3D 物理、影像处理、信号处理、数值处理领域会变得非常快。
^^^^^^^
原文就是写“3G graphics”,我不确定有没有这玩意
: But this is not an area where Google can get customer wins
: just by being Google or by being marginally better.
完全阵亡...... 恳请高手开示 Orz
: Google 在其他领域参与 JavaScript 的生态圈可能会在这个点上头跟自己打对台。
原文
The same ecosystem plays that Google makes in other areas
may work against Google here.
这句也是用意思硬干乱翻的......
__________________________________________________________________
接下来是闲聊时间
基本上我翻译这篇,完全不是因为这篇写的很好,
事实上,我觉得这篇的脉络感实在超级烂。
也完全不是因为我喜欢 Dart,
废话,我当然还是拥护 Java 跟 GWT 阿! [握拳]
如果你去 Google Dart
然后把条件设为“繁体中文”、“最近这一个月”
我实验的结果,头 50 笔资料当中只有这两笔跟 Dart 语言有关
http://ticore.blogspot.tw/2013/03/dart-async-future-note.html
http://www.91m.com.tw/thread-102869-1-1.html
第二个可以看成是来乱的 XD
当然,这跟关键字也有关系
好像有车子也叫 Dart、更不用说飞镖俱乐部......
用这结果来以管窥天的话,就是台湾没啥人写 Dart?
姑且不论 Dart 好不好(用)、有没有未来
至少 Dart 已经够成熟到开始作一些最佳化的事情了
再强调一次,我翻译这篇不是因为要推广 Dart
之前翻译〈GWT 已死〉 http://blog.dontcareabout.us/2012/06/gwt.html
结果有好长一段时间这篇是我 blog 上的热门文章
让我很想死......

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com